"عمليات السياسات" - Translation from Arabic to English

    • policy processes
        
    That is a reflection of different policy processes involving different economic and social development actors. UN ويأتي ذلك انعكاسا لشتى عمليات السياسات التي تدخل فيها أطراف إنمائية مؤثرة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    74. These processes are not independent one from the other and cannot be steered in isolation from the broader national policy processes. UN 74- وهذه العمليات غير مستقلة عن بعضها البعض ولا يمكن أن توجَّه بمعزل عن عمليات السياسات العامة الوطنية الأوسع نطاقاً.
    Influence of women's organizations on mainstream policy processes UN تأثير المنظمات النسائية على عمليات السياسات الأساسية
    Gender perspectives are, therefore, frequently mainstreamed into policy processes. UN ولذلك فكثيرا ما يجري تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات السياسات.
    Notably, Zanzibar is in the process of reviewing and strengthening the Gender Mainstreaming Macro Working Group so as to improve its capacity to support the macro policy processes. UN ويلاحظ إن زنجبار تعكف حاليا على استعراض عمل الفريق العامل الصغير المعني بتعميم المنظور الجنساني وتعزيزه من أجل تحسين قدرته على دعم عمليات السياسات الكلية.
    In concert with the other regional commissions, ESCAP will also continue to promote interregional cooperation for inclusive and sustainable development and ensure that regional perspectives effectively influence global policy processes. UN وبالتنسيق مع اللجان الإقليمية الأخرى، ستواصل اللجنة أيضا تعزيز التعاون الأقاليمي لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة وضمان أن تؤثر المنظورات الإقليمية بشكل فعال على عمليات السياسات على الصعيد العالمي.
    In addition, the FAO National Forest Programme Facility pays particular attention to the recognition and respect of customary and traditional rights of indigenous peoples, local communities, forest dwellers and forest owners in forest policy processes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مرفق برامج الحراجة الوطنية بمنظمة الأغذية والزراعة يولي اهتماما خاصا للاعتراف بالحقوق العرفية والتقليدية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية وسكان الغابات وملاكها في عمليات السياسات الحرجية، واحترام تلك الحقوق.
    E-participation increased the inclusiveness of global Internet policy processes by strengthening the voices of developing countries and local communities worldwide. UN وقد زادت المشاركة الإلكترونية من شمولية عمليات السياسات العالمية للإنترنت عن طريق تقوية أصوات البلدان النامية والمجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم.
    (iv) The ability of African Governments to deal with land policy processes is hampered by a shortage of appropriate skills for the coordination of those processes, which entail complex, cross-sectoral and potentially controversial issues; UN ' 4` إن ما يعيق قدرة الحكومات الأفريقية على معالجة عمليات السياسات المتعلقة بالأراضي هو نقص المهارات المناسبة لتنسيق تلك العمليات التي تنطوي على مسائل معقدة تشمل عدة قطاعات وقد تكون مسائل خلافية؛
    It is the combination of outcome, process and institutional indicators, rooted in current policy processes, that make this a commendable example. UN وهي مزيج من المؤشرات المتعلقة بالنتائج والمؤشرات المتعلقة بالعمليات والمؤشرات المؤسسية، المرسخة في عمليات السياسات الحالية، الأمر الذي يجعل من هذه الخطوة مثالاً تجدر الإشارة إليه.
    UNDP supports effective national public policy processes where the public sector at local, regional and national levels develops the capacity and resources to manage policies and services. UN ويدعم البرنامج الإنمائي عمليات السياسات العامة الفعالة، حيث يعمل القطاع العام على الصعد المحلية والإقليمية والوطنية على تنمية القدرات والموارد لإدارة السياسات والخدمات.
    The process of producing the Global Environment Outlook reports provides the knowledge base through which UNEP will strengthen understanding of these interlinkages and bridge environment-development policy processes. UN وقد وفرت عملية إعداد تقارير التوقعات البيئية العالمية القاعدة المعرفية التي سيعزز اليونيب من خلالها فهم هذه الصلات المشتركة والربط بين عمليات السياسات البيئية والإنمائية.
    Thematic evaluations that demonstrate the influence of UNEP activities on global, regional and national policy processes will be a key component of a balanced portfolio of evaluations. UN وستظل عمليات التقييم المواضيعية التي تبين تأثيرات أنشطة اليونيب على عمليات السياسات العالمية والإقليمية والوطنية المكون الرئيسي لحافظة عمليات التقييم المتوازنة.
    India encouraged Angola to continue to strengthen its judicial administration and penal systems and to expand the participation of civil society in all policy processes. UN وشجعت الهند أنغولا على مواصلة تعزيز نظام إدارة شؤون القضاء ونظام العقوبات وتوسيع مشاركة المجتمع المدني في جميع عمليات السياسات العامة.
    (ii) Increased number of instances in which civil society institutions, including the media, advocate social issues and participate in social policy processes, with ESCWA assistance UN ' 2` زيادة عدد الحالات التي تدافع فيها مؤسسات المجتمع المدني، ومنها وسائل الإعلام، عن القضايا الاجتماعية، والمساهمة في عمليات السياسات الاجتماعية، بمساعدة من الإسكوا
    It is leading initiatives aimed at strengthening producers' representation in policy processes and supporting improvements in road infrastructure and the quality of basic services, such as education and health care in the coffee areas. UN ويقود المجلس مبادرات ترمي إلى تعزيز تمثيل المزارعين في عمليات السياسات العامة، ولدعم إدخال تحسينات في البنية الأساسية للطرق وفي نوعية الخدمات الأساسية مثل المرافق التعليمية والرعاية الصحية في مناطق زراعة البن.
    104. policy processes need to be empowering and adaptive in order to respond to the needs of local farming communities. UN 104 - ويجب أن تتضمن عمليات السياسات عوامل التمكين والقدرة على التكيف للاستجابة لاحتياجات المجتمعات الزراعية المحلية.
    Its operations at country level will consist of longer-term support to partner countries over three to four years, and would be complemented with targeted interventions at regional and international level to strengthen links and synergy with relevant policy processes. UN وستشتمل عملياتها القطرية على تقديم دعم طويل الأمد للبلدان الشريكة لمدة تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات، إلى جانب تدخلات هادفة على المستويين القطري والدولي لتعزيز الروابط والتآزر مع عمليات السياسات العامة ذات الصلة.
    It monitors progress on outcome 3 on the basis of the influence of women's organizations, networks and grass-roots women's groups on mainstream policy processes, including on poverty reduction strategies and on Millennium Development Goal processes and peace negotiations, among other things. UN وهو يقوم برصد التقدم فيما يتعلق بهذه النتيجة على أساس تأثير المنظمات والشبكات النسائية والجماعات القاعدية النسائية على عمليات السياسات الأساسية، بما فيها استراتيجيات القضاء على الفقر وعمليات الأهداف الإنمائية للألفية ومفاوضات السلام، ضمن أشياء أخرى.
    23. The Secretary-General supports the proposal that UNU dissemination activities should be targeted more to intergovernmental policy processes of the United Nations system. UN ٢٣ - يؤيد اﻷمين العام الاقتراح الداعي إلى توجيه أنشطة الجامعة في مجال نشر المعلومات نحو عمليات السياسات الحكومية الدولية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more