"عمليات المراقبة الداخلية" - Translation from Arabic to English

    • internal controls
        
    • internal control processes
        
    The following transparency pillar is discussed in further detail under `Internal controls: information and communication'section. UN وترد مناقشة ركيزة الشفافية التالية بمزيد من التفصيل في فرع `عمليات المراقبة الداخلية: المعلومات والاتصالات`.
    The Board was informed that internal controls were now strengthened. UN وأبلغ المجلس أنه يجري اﻵن تعزيز عمليات المراقبة الداخلية.
    Do internal controls operate effectively? UN :: هل عمليات المراقبة الداخلية تعمل بفعالية؟
    As I have stated previously, proper internal controls are a core responsibility of management. UN وكما أشرت إليه في السابق، تشكل عمليات المراقبة الداخلية المناسبة إحدى المسؤوليات الأساسية التي تضطلع بها الإدارة.
    Major steps have already been taken to further enhance internal control processes and mechanisms, to optimize acquisition and procurement management and to manage United Nations procurement more strategically. UN وقد اتخذت خطوات كبرى لمواصلة تعزيز عمليات المراقبة الداخلية وآلياتها، وتحقيق النتائج المثلى في إدارة المقتنيات والمشتريات، وإدارة مشتريات الأمم المتحدة برؤية استراتيجية أعمق.
    The establishment of credible channels such as ombudsperson and mediator would further cement internal controls. UN ومن شأن إنشاء قنوات موثوق بها مثل أمين المظالم والوسيط أن تعزز عمليات المراقبة الداخلية.
    The establishment of credible channels such as ombudsperson and mediator would further cement internal controls. UN ومن شأن إنشاء قنوات موثوق بها مثل أمين المظالم والوسيط أن تعزز عمليات المراقبة الداخلية.
    The following transparency pillar is discussed in further detail under `Internal controls: information and communication'section. UN وترد مناقشة ركيزة الشفافية التالية بمزيد من التفصيل في فرع ' عمليات المراقبة الداخلية: المعلومات والاتصالات`.
    Hence, increasing numbers or percentages do not necessarily reflect deterioration in the functioning of internal controls in those areas. UN وعليه، فإن زيادة العدد أو النسب المئوية لا تعكس بالضرورة تدهورا في سير عمليات المراقبة الداخلية في هذه المجالات.
    Proactive elements include internal controls and the RBM system providing more accountability of the organization to the member States. UN وتشمل العناصر الاستباقية عمليات المراقبة الداخلية ونظام الإدارة القائمة على النتائج الذي يجعل المنظمة مسؤولة بدرجة أكبر أمام الدول الأعضاء.
    Proactive elements include internal controls and the RBM system providing more accountability of the organization to the member States. UN وتشمل العناصر الاستباقية عمليات المراقبة الداخلية ونظام الإدارة القائمة على النتائج الذي يجعل المنظمة مسؤولة بدرجة أكبر أمام الدول الأعضاء.
    In continuation of the inspection process, discussions are held with external auditors to review banks' internal controls, compliance with legislation, prudential standards and adequacy of provisions. UN واستمراراً لعملية التفتيش، تُجرى مناقشات مع مراجعي الحسابات الخارجيين لاستعراض عمليات المراقبة الداخلية في المصارف، وامتثالها للتشريعات، ومعايير التحوّط وكفاية المخصصات الاحتياطية.
    The audit was focused on selected administrative, financial and management aspects of MINURSO and included an evaluation of the adequacy and effectiveness of the internal controls exercised by the Mission. UN وقد تركزت عملية مراجعة الحسابات على نواح إدارية ومالية وتنظيمية مختارة من البعثة وتضمنت تقييما لكفاية وفعالية عمليات المراقبة الداخلية التي تقوم بها البعثة.
    DAMR worked with the project team to review internal controls, security and audit trails and communicated the results of the analysis of internal controls directly to the project team members for incorporation into the project design. UN وعملت الشُعبة مع فريق المشروع لاستعراض اتجاهات عمليات المراقبة الداخلية، واﻷمن ومراجعة الحسابات، ونقلت نتائج تحليل عمليات المراقبة الداخلية مباشرة إلى أعضاء فريق المشروع ﻹدماجها في تصميم المشروع.
    Project audits should address areas such as: project internal controls, accounting books and records, certification statements, and the periodic financial reports. UN يجب أن تتصدى عمليات مراجعة حسابات المشاريع إلى مجالات من قبيل: عمليات المراقبة الداخلية للمشروع، ودفاتر وسجلات المحاسبة، وإقرارات التصديق، والتقارير المالية الدورية.
    Efforts made by the offices and implementing agencies to implement the recommendations and strengthen the internal controls over projects were noted. UN وتم الوقوف على الجهود المبذولة من قبل المكاتب والوكالات القائمة بالتنفيذ من أجل تنفيذ التوصيات وتعزيز عمليات المراقبة الداخلية للمشاريع.
    I then asked how he coordinated internal controls for internal security and he said " That's for the Ministry of the Interior. " UN ثم سألته كيف ينسق عمليات المراقبة الداخلية ﻷغراض اﻷمن الداخلي، فرد قائلا: " إن هذه مشكلة وزارة الداخلية " .
    The streamlining and strengthening of the Organization’s internal control structures were an important part of the Secretary-General’s reform. Indeed, the Organization’s efforts to improve management control and enhance accountability must be geared to the recognized best practices in internal controls management. UN ويشكﱢل تبسيط وتعزيز هياكل المراقبة الداخلية بالمنظمة جزءا هاما من اﻹصلاحات التي يجريها اﻷمين العام، وبالفعل يجب أن تسترشد المنظمة فيما تبذله من جهود لتحسين المراقبة اﻹدارية وتعزيز المساءلة بأفضل الممارسات المعترف بها في ميدان إدارة عمليات المراقبة الداخلية.
    Their acceptance by the United Nations would signify the Organization’s formal compliance with internationally approved standards of internal controls and would permit the efficiency of its internal controls to be checked against those standards in the course of ongoing reform. UN وسوف يعني قبولها من جانب اﻷمم المتحدة امتثال المنظمة رسميا لمعايير المراقبة الداخلية الموافق عليها دوليا، ويسمح باختبار كفاءة عمليات المراقبة الداخلية بالمنظمة في ضوء هذه المعايير في غضون عملية اﻹصلاح الجارية.
    internal controls UN ألف - عمليات المراقبة الداخلية
    Although the scheduled reviews of the financial, managerial and operating information of the organisation, as well as the underlying internal control processes, were carried out, several other important tasks could not be attended to. UN وعلى الرغم من أن عمليات الاستعراض المقررة للمعلومات المالية والإدارية والتشغيلية للمنظمة وكذلك عمليات المراقبة الداخلية الأصلية قد أُنجزت، لم يكن في المستطاع تنفيذ العديد من المهام الهامة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more