reconciliations between the Global Payroll and Atlas | UN | عمليات المطابقة بين كشوف المرتبات العامة ونظام أطلس |
Monthly and annual contribution reconciliations | UN | عمليات المطابقة الشهرية والسنوية للاشتراكات |
The recommendation has been implemented and bank reconciliations are now prepared on a monthly basis. | UN | تم تنفيذ التوصية، ويجري حاليا إعداد عمليات المطابقة المصرفية بصورة شهرية. |
Subsequently, the concerned offices have agreed to close the bank accounts as soon as bank reconciliations are carried out. | UN | ووافقت المكاتب المعنية فيما بعد على إغلاق الحسابات المصرفية فور إنجاز عمليات المطابقة المصرفية للحسابات. |
An effort to reorient capacity and needs matching exercises is reflected in the Haiti exercise and the follow-up action in respect of the Bangladesh exercise. | UN | وينعكس الجهد المبذول ﻹعادة توجيه عمليات المطابقة بين القدرات والاحتياجات في عملية هايتي واﻹجراءات المتخذة لمتابعة عملية بنغلاديش. |
96. The Board noted that regular reconciliations were not performed in respect of balances between the various United Nations entities. | UN | 96 - لاحظ المجلس أن عمليات المطابقة العادية لم تتم فيما يتعلق بالأرصدة بين مختلف كيانات الأمم المتحدة. |
Even in instances where the reconciliations had been performed, differences were noted that could not be explained or verified by UNOPS. | UN | وحتى في الحالات التي تمت فيها عمليات المطابقة فلم يكن بإمكان المكتب تبرير الفوارق أو التحقق منها. |
reconciliations and supporting documentation being prepared. | UN | تجري حاليا عمليات المطابقة وكذلك إعداد الوثائق الداعمة. |
reconciliations between the Asset Management module and Accounts Payable module and General Ledger are part of the monthly controls in place. | UN | وتشكل عمليات المطابقة بين بيانات كل من وحدة إدارة الأصول والحسابات المستحقة الدفع ونموذج دفتر الأستاذ العام جزءا من الضوابط الشهرية القائمة في هذا الصدد. |
Monthly preparation of reconciliations for both payables and receivables to facilitate the accounting process and regular review of outstanding obligations to ensure timely liquidation | UN | :: إعداد عمليات المطابقة بين الحسابات الدائنة والمدينة على أساس شهري بغية تسهيل عملية المحاسبة، والاستعراض المنتظم للالتزامات المستحَقة لضمان تصفيتها في وقتها. |
Until the procedures for completing reconciliations are in place, cash transactions processed by UNDP will be monitored closely. | UN | وسيجري رصد العمليات النقدية التي ينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي رصدا دقيقا لحين وضع الإجراءات المتعلقة بإنجاز عمليات المطابقة موضع التنفيذ. |
Such reconciliations are a fundamental financial control, and their absence increases the risk of financial loss to UNFPA and jeopardizes the accuracy of the financial information on which management bases its decisions. | UN | وتشكل عمليات المطابقة هذه وسيلة أساسية للمراقبة المالية ويؤدي انعدامها إلى زيادة خطر تكبيد الصندوق خسائر مالية وإضعاف دقة المعلومات المالية التي تستند إليها الإدارة في اتخاذ قراراتها. |
UNOPS formally approached partner organizations with which it has interfund balances, and intends to complete the respective reconciliations by the end of 2009. | UN | واتصل المكتب بشكل رسمي بالمنظمات الشريكة التي لديه معها أرصدة مشتركة بين الصناديق، ويعتزم الانتهاء من عمليات المطابقة كل على حدة بنهاية عام 2009. |
For example, registry 2 in figure 10 caused 29.2 per cent of all discrepant transactions and 10.3 per cent of all inconsistent reconciliations. | UN | فعلى سبيل المثال، يستأثر السجل 2 الوارد في الشكل 10 بنسبة 29.2 في المائة من مجموع المعاملات غير المطابقة وبنسبة 10.3 في المائة من مجموع عمليات المطابقة غير المتسقة. |
In total, these six registries caused 89.8 per cent of all discrepancies and 82.4 per cent of all inconsistent reconciliations. | UN | وفي المجموع، تسببت هذه السجلات الستة في 89.8 في المائة من مجموع المعاملات غير المطابقة المسجلة وفي 82.4 في المائة من مجموع عمليات المطابقة غير المتسقة. |
Although bank reconciliations were, in general, adequately prepared and used, some exceptions were noted: | UN | ورغم أن عمليات المطابقة المصرفية قد جرى إعدادها واستخدامها على نحو مناسب عموما، فقد لوحظت بعض الاستثناءات التي يرد بيانها أدناه: |
The estimated completion time for the 2002-2003 reconciliations is October 2005. | UN | ومن المقدر الانتهاء من عمليات المطابقة للفترة 2002-2003 في تشرين الأول/ أكتوبر 2005. |
Conversely, some inaccurate bank reconciliations on three accounts had resulted in an understatement of cash balances and of income of $0.2 million. | UN | وعلى العكس من ذلك، فقد أسفرت بعض عمليات المطابقة المصرفية غير الدقيقة بشأن ثلاثة حسابات عن بخس تقدير الأرصدة النقدية والإيرادات بمبلغ 0.2 مليون دولار. |
Bank reconciliations were not performed in a timely manner at MONUC (para. 52 (a)). | UN | لم تُجر عمليات المطابقة المصرفية في حينها في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (الفقرة 52 (أ)). |
Accordingly, reconciliations would be done by that Department, while the Office of Programme Planning, Budget and Accounts would ensure that inventory reports received indicated correct opening balances when compared with closing balances disclosed at the end of the preceding financial period. | UN | وبناء على ذلك، ستتولى هذه الإدارة عمليات المطابقة بينما سيتكفل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بأن تورد تقارير الجرد المتلقاة أرصدة للفتح صحيحة عند مقارنتها بالأرصدة الختامية التي جرى الكشف عنها في نهاية الفترة المالية السابقة. |