"عمليات النقل غير المشروعة" - Translation from Arabic to English

    • illicit transfers
        
    • illegal transfers
        
    • illicit arms transfers
        
    This makes interdiction of illicit transfers extremely difficult without prior intelligence. UN وهو أمر يجعل منع عمليات النقل غير المشروعة غاية في الصعوبة دون الحصول مسبقا على معلومات استخبارية.
    The conclusion of the experts was that illicit transfers of weapons took place up to 2001; but not since. UN وخلص الخبراء إلى أن عمليات النقل غير المشروعة للأسلحة كانت تجري حتى عام 2001، ولكنها توقفت منذ ذلك الحين.
    We note the considerable efforts of others in controlling illicit transfers of MANPADS. UN وننوه بالجهود الكبيرة التي يبذلها الآخرون في مراقبة عمليات النقل غير المشروعة لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    We maintain that such States have a duty to prevent illicit transfers beyond their borders. UN ونصر على أن من واجب هذه الدول أن تمنع عمليات النقل غير المشروعة خارج حدودها.
    :: Prevention of illegal transfers of arms and terrorist acquisition of arms; UN :: منع عمليات النقل غير المشروعة للأسلحة وحيازة الإرهابيين للأسلحة؛
    National implementation reports show that many Member States have taken effective measures to prevent illicit transfers. UN وتبين تقارير التنفيذ الوطنية أن العديد من الدول الأعضاء اتخذت تدابير فعلية لمنع عمليات النقل غير المشروعة.
    Similar attention should be given to international cooperation in curbing illicit transfers of arms. UN وينبغي إيلاء اهتمام مماثل للتعاون الدولي لوقف عمليات النقل غير المشروعة لﻷسلحة.
    Discussion in the Committee focused on control of arms transfers, with a view to eliminating illicit transfers. UN ولقد تركز النقاش في اللجنة على مراقبة عمليات نقل اﻷسلحة، بغرض القضاء على عمليات النقل غير المشروعة.
    Background information should further explain policies concerning arms transfers, and export policies, legislation and administrative procedures regarding the authorization of arms transfers and the prevention of illicit transfers. UN وفضلا عن ذلك فان هذه المعلومات العامة يجب أن تتضمن شرحا لسياسات نقل اﻷسلحة وسياسات التصدير والاجراءات القانونية والادارية المتعلقة بتصاريح نقل اﻷسلحة ومنع عمليات النقل غير المشروعة.
    We call upon the Security Council to take firm action to prevent arms smuggling to terrorist organizations and to prevent the ongoing illicit transfers of arms from Iran. UN إننا نطلب إلى مجلس الأمن اتخاذ إجراء حاسم لمنع تهريب الأسلحة إلى منظمات إرهابية ومنع عمليات النقل غير المشروعة الجارية للأسلحة من إيران.
    A number of international and regional agreements and arrangements have been developed in order to promote responsibility in licit arms transfers and prevent illicit transfers. UN وقد وُضع عدد من الاتفاقات والترتيبات الدولية والإقليمية لتعزيز الإحساس بالمسؤولية في الممارسات المشروعة لنقل الأسلحة ومنع عمليات النقل غير المشروعة.
    Israel believes that the responsibility of preventing arms from falling into the wrong hands lies first and foremost on a strong national commitment to act decisively to prevent such illicit transfers. UN وتؤمن إسرائيل أن مسؤولية منع وصول الأسلحة إلى الأيدي الخطأ تقوم أولاً وقبل كل شيء على التزام وطني قوي بالعمل بشكل حاسم لمنع عمليات النقل غير المشروعة.
    In addition, the Department of Public Information, working closely with the Department for Disarmament Affairs, finalized the production of a documentary on illicit transfers of small arms. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون نزع السلاح، أكملت إنتاج شريط وثائقي عن عمليات النقل غير المشروعة للأسلحة الصغيرة.
    Like the Firearms Protocol, the Programme of Action focuses only on illicit transfers of small arms and light weapons. UN ولا يركز برنامج العمل، شأنه في ذلك شأن بروتوكول الأسلحة النارية، إلا على عمليات النقل غير المشروعة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Philippines shares information on illicit transfers with like-minded States through international instruments such as the Agreement on Information Exchange and Establishment of Communication Procedures. UN وتتبادل الفلبين المعلومات عن عمليات النقل غير المشروعة لتلك الأسلحة مع الدول ذات العقلية المماثلة من خلال الصكوك الدولية، مثل الاتفاق بشأن تبادل المعلومات ووضع إجراءات الاتصال.
    It reflects the importance of effective controls over the illicit manufacturing of small arms and light weapons, such as MANPADS, to combating illicit transfers. UN ويبرز مشروع القرار أهمية فرض ضوابط فعالة على التصنيع غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، مثل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، بغية مكافحة عمليات النقل غير المشروعة.
    On the one hand, illicit practices violate human rights such as the right to life and the right to health; on the other, the denial of rights such as freedom of expression, assembly and association or the right to information encourages illicit transfers, which in turn give rise to other human rights violations. UN فمن جهة، تنتهك الممارسات غير المشروعة حقوق الإنسان، كالحق في الحياة وفي الصحة؛ ومن جهة أخرى، يشجع حرمان الناس من حقوق، كحقهم في حرية التعبير وفي الاجتماع وتكوين الجمعيات وحقهم في الحصول على معلومات، عمليات النقل غير المشروعة التي تؤدي بدورها إلى انتهاكات أخرى لحقوق الإنسان.
    Most of these efforts have been directed at the regulation of " illicit " transfers of weapons - meaning transfers that are not authorized by a State party. UN وقد ركزت أغلب هذه الجهود على تنظيم عمليات النقل " غير المشروعة " للأسلحة، أي تلك العمليات التي لم تأذن الدولة الطرف بها.
    48. The problem of the accumulation of weapons is exacerbated by the fact that, during some conflicts, large quantities of weapons were distributed to citizens by Governments, in addition to being obtained from other sources, including illicit transfers. UN ٤٨ - وتتفاقم مشكلة تكديس اﻷسلحة من جراء قيام الحكومات، في بعض الصراعات، بتوزيع كميات كبيرة من هذه اﻷسلحة على المواطنين، بالاضافة إلى الحصول عليها من مصادر أخرى، مثل عمليات النقل غير المشروعة.
    Similarly, presentations and interventions from participants stressed the availability of expertise to effectively implement export controls thus preventing illegal transfers, and to conduct traces on illegal firearms . UN وعلى نحو مماثل، شددت عروض المشاركين وتدخلاتهم على مدى توفر الخبرة لتنفيذ عمليات مراقبة التصدير تنفيذاً فعالاً مما يحول دون عمليات النقل غير المشروعة ولتتبع الأسلحة النارية غير المشروعة.
    51. One approach to this problem would be to seek to build a global consensus on monitoring and controlling illicit arms transfers and their links with trafficking in other contraband goods. UN ٥١ - ويتمثل أحد نُهج معالجة هذه المشكلة في السعي إلى بناء توافق عالمي في اﻵراء بشأن رصد ومكافحة عمليات النقل غير المشروعة لﻷسلحة والروابط القائمة بينها وبين الاتجار غير المشروع بالسلع المهربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more