"عمليات النقل هذه" - Translation from Arabic to English

    • such transfers
        
    • these transfers
        
    • such movements
        
    • those transfers
        
    • the transfers
        
    • those redeployments
        
    • the transfer
        
    • these relocations
        
    Nevertheless, there was concern about the resources that such transfers would require. UN غير أنه ثمة قلق بشأن الموارد التي تتطلبها عمليات النقل هذه.
    Therefore, there is little merit in trying to cover such transfers. UN وبالتالي فلا يوجد ما يستدعي محاولة تغطية عمليات النقل هذه.
    The costs of such transfers, if they become necessary or desirable, are estimated at $30,000. UN وتقدر تكاليف عمليات النقل هذه بنحو 000 30 دولار، إذا أصبحت ضرورية أو مستصوبة.
    these transfers will continue on an ongoing basis as the work progresses. UN وسوف تستمر عمليات النقل هذه بشكل متواصل مع تقدم وتيرة العمل.
    Ensure adequate penalties and sanctions for illegal traffic that will discourage such movements in the future. UN وكفالة وجود عقوبات وجزاءات مناسبة للإتجار غير المشروع تثني عن عمليات النقل هذه في المستقبل.
    However, in those civil law countries where transfer of ownership also requires transfer of possession, difficulties are seen in effectuating those transfers through the chain of intermediaries. UN غير أنه، في بلدان القانون المدني التي يقتضي فيها نقل الملكية نقل الحيازة أيضا، يُرى أن هناك صعوبات في تنفيذ عمليات النقل هذه عبر سلسلة الوسطاء.
    In this context, developed country parties shall remove all restrictions on such transfers. UN وفي هذا السياق، ينبغي للبلدان الطراف المتقدمة أن تزيل جميع القيود على عمليات النقل هذه.
    Non-State entities, including commercial corporations, also have a prominent role in such transfers across State borders. UN وتؤدي أيضا الكيانات من غير الدول، بما في ذلك الشركات التجارية، دورا بارزا في عمليات النقل هذه عبر حدود الدول.
    such transfers are generally subject to the exporting State's own export control regulations and procedures, where they exist. UN وتخضع عموما عمليات النقل هذه لأنظمة وإجراءات الرقابة على التصدير الخاصة بالدولة المصدرة، حيثما وجدت.
    Problems surrounding the transfer of mental patients between the entities could not be resolved simply through administrative measures but required legislation as a means of systematizing such transfers. UN ولا يمكن حل المشاكل التي تكتنف نقل المرضى نفسياً بين الكيانات بمجرد اتخاذ إجراءات إدارية بل إن ذلك يقتضي وجود قانون ينظم عمليات النقل هذه.
    such transfers are alleged to be taking place on a regular basis. UN ويُزعم أن عمليات النقل هذه تحدث بشكل منتظم.
    The United Nations system should explore the use of partnerships to make such transfers possible. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة استكشاف استخدام الشراكات لجعل عمليات النقل هذه ممكنة.
    The Act on Transfer of Sentenced Persons of 1991 regulates such transfers. UN ينظِّم قانون نقل المحكوم عليهم لعام 1991 عمليات النقل هذه.
    The options for facilitating such transfers through international cooperation need to be explored. UN فتدعو الحاجة إلى تقصي الخيارات لتسهيل عمليات النقل هذه من خلال التعاون الدولي.
    Since then such transfers have become a regular feature. UN وتحمل عمليات النقل هذه صفة الانتظام منذ ذلك الحين.
    The Group judged that such transfers fall outside the purposes of the Register. UN ويرى الفريق أن عمليات النقل هذه خارجة عن نطاق أغراض السجل.
    This exchange of information not only contributes to mutual understanding, transparency and confidence among Member States but is also beneficial to Member States that are in the process of developing legislation on these transfers. UN ولا يسهم تبادل المعلومات هذا في تحقيق التفاهم المتبادل والشفافية والثقة بين الدول الأعضاء فحسب، ولكنه مفيد أيضا للدول الأعضاء التي هي في طور وضع تشريعات بشأن عمليات النقل هذه.
    these transfers have continued uninterrupted, despite Security Council resolution 1701, as has also been confirmed by the reports of the Secretary-General. UN وقد تواصلت عمليات النقل هذه دون انقطاع، بالرغم من قرار مجلس الأمن 1701، وأكدتها أيضاً تقارير الأمين العام.
    We, therefore, appeal for these transfers to be carried out expeditiously. UN وإننا، لهذا السبب، نناشد تنفيذ عمليات النقل هذه بسرعة.
    Ensure adequate penalties and sanctions for illegal traffic that will discourage such movements in the future. UN وكفالة وجود عقوبات وجزاءات مناسبة للاتجار غير المشروع تثني عن عمليات النقل هذه في المستقبل.
    Staff representatives, who often had no access to staffing tables, had no means of verifying whether those transfers had been motivated by personal considerations. UN وإن ممثلــي الموظفيـــن الذين لا يستطيعون الاطلاع على ملاك الموظفين ليست لديهم أية وسيلة للتحقق مما إذا كانت عمليات النقل هذه قد تمت لاعتبارات شخصية.
    Staff have already been transferred to Mogadishu from Mombasa, and the transfers will continue as the ability to receive deliveries from vendors through the port in Mogadishu improves. UN وقد نُقل موظفون من مومباسا إلى مقديشو، وستستمر عمليات النقل هذه مع تحسن القدرة على استلام الشحنات من البائعين عن طريق ميناء مقديشو.
    The Advisory Committee recommends approval of this proposal and trusts that those redeployments will not compromise information technology capacity and thereby lead to future additional requests for posts related to information technology. UN واللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على هذا الاقتراح وتثق في أن عمليات النقل هذه لن تضر بقدرة تكنولوجيا المعلومات فتؤدي بالتالي إلى طلبات إضافية في المستقبل لوظائف تتعلق بتكنولوجيا المعلومات.
    It is expected that these relocations will begin after the rainy season is over in November 1997. UN ومن المتوقع أن تبدأ عمليات النقل هذه بعد انتهاء فصل اﻷمطار في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more