"عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم" - Translation from Arabic to English

    • United Nations peace-keeping operations
        
    • United Nations peace-keeping operation
        
    • United Nations peacekeeping operations
        
    • of United Nations peace-keeping
        
    • peace-keeping operations of the United Nations
        
    • of the United Nations peace-keeping opera-tions
        
    • UN peace-keeping
        
    Taking into account the rapid growth in the number, size, complexity and cost of United Nations peace-keeping operations, UN وإذ تأخذ في اعتبارها النمو السريع في عدد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وحجمها وتعقيدها وتكاليفها،
    That model agreement contained all the principles of international law which were applicable to United Nations peace-keeping operations. UN ويتضمن هذا الاتفاق النموذجي، جميع مبادئ القانون الدولي التي تنطبق على عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    Taking into account the rapid growth in the number, size, complexity and cost of United Nations peace-keeping operations, UN وإذ تأخذ في اعتبارها النمو السريع في عدد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وحجمها وتعقيدها وتكاليفها،
    4. A United Nations peace-keeping operation in any conflict situation should be conducive to a political settlement. UN ٤ - وينبغي أن تفضي عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في كل حالة نزاع، الى تحقيق حل سياسي.
    Denmark has a long tradition of contributing to United Nations peacekeeping operations. UN وللدانمرك تقليد عريق في اﻹسهام في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    Israel was willing, in principle, to contribute a fully staffed field hospital to one of the United Nations peace-keeping operations. UN واسرائيل مستعدة من حيث المبدأ، للمساهمة بمستشفى ميداني بكامل أفراده في عملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    His country believed that United Nations peace-keeping operations should be initiated or terminated only with the prior approval of the Security Council. UN ويعتقد بلده أن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم ينبغي ألا يعلن عن بدايتها ونهايتها إلا بموافقة مسبقة من مجلس اﻷمن.
    Command and control of United Nations peace-keeping operations UN قيادة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم والسيطرة عليها
    ADMINISTRATIVE AND BUDGETARY ASPECTS OF THE FINANCING OF THE UNITED NATIONS PEACE-KEEPING OPERATIONS: FINANCING OF THE UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
    UNITED NATIONS PEACE-KEEPING OPERATIONS: FINANCING OF THE UN المتحدة لحفظ السلم: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
    ADMINISTRATIVE AND BUDGETARY ASPECTS OF THE FINANCING OF THE UNITED NATIONS PEACE-KEEPING OPERATIONS: FINANCING UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
    In the past five years, United Nations peace-keeping operations have undergone considerable expansion. UN وقد شهدت عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم توسعا جما في السنوات الخمس الماضية.
    Recently, there has been a proliferation of United Nations peace-keeping operations. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، تكاثرت عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    Poland is a time-tested participant in United Nations peace-keeping operations. UN وبولندا مشارك ذو قيم أثبتتها التجربة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    Administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peace-keeping operations UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
    Item 132 Administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peace-keeping operations UN البند ١٣٢ الجوانب الادارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
    We are committed to continue future United Nations peace-keeping operations on this basis. UN ونحن ملتزمون بمواصلة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم مستقبلا بناء على هذا اﻷساس.
    That included the strengthening of national institutions, electoral assistance, advice on the drafting of constitutions, help in improving law enforcement, and support for United Nations peace-keeping operations. UN وتشمل هذه المساعدات تعزيز المؤسسات الوطنية، والمساعدة الانتخابية، وإسداء المشورة بشأن وضع الدساتير، والمساعدة على تحسين إنفاذ القوانين، ودعم عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    Of course, the risk existed that a world or regional Power would play a far greater role in a multinational force than in a United Nations peace-keeping operation. UN ويخشى بطبيعة الحال أن تؤدي دولة ذات نفوذ عالمي أو إقليمي في قوة متعددة الجنسيات دورا أكبر بكثير من الدور الذي يمكن أن يُسند إليها في عملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    Four years into our independence, Malaysian soldiers participated in United Nations peacekeeping operations in the Congo. UN فبعد أربع سنوات على استقلالنا، شارك الجنود الماليزيون في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الكونغو.
    It is no accident that in the course of recent years more than half of the peace-keeping operations of the United Nations have taken place, unfortunately, in Africa. UN وليس من قبيل المصادفة أن أكثر من نصف عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم ينفذ، لﻷسف، في افريقيا.
    3. Administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peace-keeping opera-tions [132] UN ٣ - الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم ]١٣٢[
    1. Column 11 (UN peace-keeping) UN ١ - العمود ١١ )عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more