enforcement operations must be confined within strict limits and could be carried out only on the decision of the Security Council and under its political and, if necessary, operational control. | UN | وينبغي حصر عمليات اﻹنفاذ ضمن حدود صارمة وألا يمكن القيام بها إلا بناء على قرار من مجلس اﻷمن وتحت رقابته السياسية بل ورقابته التنفيذية إذا لزم اﻷمر. |
It was also suggested to exclude enforcement operations in any situation where the United Nations itself was a party to the conflict from the scope of applications of the instrument. | UN | كما اقترح استبعاد عمليات اﻹنفاذ في الحالات التي تكون فيها اﻷمم المتحدة نفسها طرف في النزاع من نطاق تطبيق الصك. |
UNEP continued to promote adherence by African countries to the Lusaka Agreement on Cooperative enforcement operations Directed at Illegal Trade in Wild Fauna and Flora. | UN | وواصل البرنامج تشجيع انضمام البلدان اﻷفريقية إلى اتفاق لوساكا بشأن عمليات اﻹنفاذ التعاوني الموجهة ضد اﻹتجار غير المشروع في الحيوانات والنباتات البرية. |
31. UNEP continued to promote the Lusaka Agreement on Cooperative enforcement operations Directed at Illegal Trade in Wild Fauna and Flora by, inter alia, distributing the text of the Agreement to all African States and inviting them to become parties to the Agreement. | UN | ٣١ - وواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الترويج لاتفاق لوساكا بشأن عمليات اﻹنفاذ التعاوني الموجهة ضد الاتجار غير المشروع بالحيوانات والنباتات البرية، وذلك بطرق شتى منها توزيع نص الاتفاق على جميع الدول اﻷفريقية ودعوتها لكي تصبح أطرافا في الاتفاق. |
A key element of the review has been to assess the effectiveness of existing enforcement processes, including those available for access orders. | UN | وتمثل أحد العناصر الرئيسية في الاستعراض في تقييم فعالية عمليات الإنفاذ القائمة، بما في ذلك العمليات المتاحة لأوامر الرؤية. |
As currently worded, the convention applied to all operations established with the purpose of maintaining or restoring peace and security, except enforcement operations in which personnel were engaged as combatants against organized armed forces and to which the law of international conflicts applied. | UN | وأوضح أن الاتفاقية، في صيغتها الحالية، تنطبق على جميع العمليات التي تنشأ بهدف صيانة السلم واﻷمن أو إعادة إحلالهما، باستثناء عمليات اﻹنفاذ التي يشارك فيها اﻷفراد كمقاتلين ضد قوات مسلحة منظمة ينطبق عليها قانون المنازعات الدولية. |
Lusaka Agreement on Co-operative enforcement operations Directed at Illegal Trade in Wild Fauna and Flora, adopted at the Ministerial Meeting at Lusaka on 8 September 1994 | UN | اتفاق لوساكا بشأن عمليات اﻹنفاذ التعاوني الموجهة نحو الاتجار غير المشروع في الحيوانات والنباتـات البرية، الذي اعتمـده الاجتماع الـوزاري فــي لوساكا فـي ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ |
The Lusaka Agreement on Cooperative enforcement operations Directed at Illegal Trade in Wild Fauna and Flora, which aims to reduce and ultimately eliminate illegal international trafficking in African wildlife, was concluded in September 1994 by six eastern and southern African countries. | UN | وفي أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤، أبرمت ستة من بلدان شرق وجنوب أفريقيا اتفاق لوساكا بشأن التعاون في عمليات اﻹنفاذ الموجهة ضد الاتجار غير المشروع بالحيوانات والنباتات البرية، الذي يهدف الى تقليص الاتجار الدولي غير المشروع باﻷحياء البرية اﻷفريقية، والقضاء عليه في نهاية المطاف. |
The United States Coast Guard enforcement operations in the North Pacific Ocean have been coordinated in a cooperative effort with enforcement officials of Canada, Japan and the Russian Federation. " | UN | وجرى تنسيق عمليات اﻹنفاذ التي يضطلع بها خفر السواحل في الولايات المتحدة في شمال المحيط الهادئ في جهد تعاوني مع مسؤولي اﻹنفاذ في كل من كندا واليابان والاتحاد الروسي " . |