"عمليات تخصيص" - Translation from Arabic to English

    • allocations
        
    • allocation
        
    We believe that allocations of resources from the Fund need to focus on this core role. UN ونعتقد أنه يجب تركيز عمليات تخصيص موارد الصندوق على هذا الدور الأساسي.
    Africa RiskView should provide information about potential crop losses and guide contingency funding allocations to African Union member States through the use of a common risk pool. UN ومن شأن هذه الآلية أن توفر معلومات عن الخسائر التي قد تلحق بالمحاصيل، وأن توجه عمليات تخصيص الأموال في حالات الطوارئ للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي من خلال استخدام صندوق مشترك لمواجهة المخاطر.
    Furthermore, the Committee regrets that the budgeting process still does not allow clear identification of allocations for children, which prevents the tracking of expenditure on children by the State party and the evaluation of its impact. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن عمليات تخصيص المبالغ من الميزانية لا تسمح بعد بتحديد هذه المبالغ بشكل واضح للأطفال، مما يحول دون متابعة الدولة الطرف النفقات على الأطفال وتقييم أثرها.
    In that way, they would be in a position to make well-founded decisions on ICT prioritization and the corresponding resource allocations. UN وبهذه الطريقة، تكون الدول الأعضاء في وضع يمكّنها من اتخاذ قرارات ذات أساس جيد بشأن تحديد الأولويات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وما يقابلها من عمليات تخصيص للموارد.
    The allocation of funds and the selection of operators should help to improve the geographical balance. UN وينتظر أن تُسهم عمليات تخصيص التمويل واختيار المتعهدين في إقامة توازن جغرافي.
    A task force was established, composed of local and international stakeholders, in order to set up a new, transparent system for tracking resource allocations to non-majority communities and populations with special needs. UN وقد شُكلت فرقة عمل تتألف من أصحاب المصلحة على الصعيدين المحلي والدولي، بغرض إقامة نظام جديد وشفاف يرمي إلى تتبع عمليات تخصيص الموارد للطوائف التي لا تشكل أغلبية، والسكان ذوي الاحتياجات الخاصة.
    93. Several delegations raised the issue of the standards and criteria the Committee would use in determining whether resource allocations complied with the Covenant. UN 93- وأثارت عدة وفود مسألة المقاييس والمعايير التي ستستعملها اللجنة في تحديد ما إذا كانت عمليات تخصيص الموارد تنسجم مع أحكام العهد.
    :: Provide advice to the Board on country and regional financial allocations and allocations for global policy work. UN :: إسداء المشورة إلى المجلس بشأن عمليات تخصيص الاعتمادات المالية القطرية والإقليمية وتخصيص الاعتمادات المتعلقة بوضع السياسات على نطاق المنظومة.
    56. The United Nations system could also play a role in helping developing countries identify and address sector imbalances in their investment decisions and resource allocations. UN 56 - ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تضطلع أيضا بدور في مساعدة البلدان النامية على تحديد ومعالجة الاختلالات القطاعية في قراراتها المتعلقة بالاستثمار وفي عمليات تخصيص الموارد.
    33. An advisory group will be formed to provide advice to the Fund on the speed and appropriateness of fund allocations, examine performance and financial audits, and contribute to visibility and transparency. UN 33 - سوف تشكل مجموعة استشارية للصندوق من أجل تقديم المشورة بشأن سرعة، ومدى ملاءمة، عمليات تخصيص الأموال، والنظر في الأداء ومراجعة الحسابات المالية، والإسهام في إبراز الدور وتحقيق الشفافية.
    In that regard, United Nations entities in partnership with relevant line ministries took initiatives that would allow for tracking of internal and external resource allocations for gender equality priorities and women's needs at the local level. UN وفي هذا الصدد، اتخذت بعض كيانات الأمم المتحدة بالاشتراك مع الوزارات ذات الصلة مبادرات من شأنها السماح بتتبع عمليات تخصيص موارد داخلية وخارجية لأولويات المساواة بين الجنسين واحتياجات المرأة على الصعيد المحلي.
    29.2 The Ministry of Lands through the Commissioner of Lands issued a circular directing all local authorities to allocate at least 30 percent of land to women whenever allocations were undertaken. UN 29-2 أصدرت وزارة الأراضي، من خلال المفوض المعني بالأراضي، منشوراً يدعو جميع السلطات المحلية إلى تخصيص نسبة لا تقل عن 30 في المائة من الأراضي للنساء عندما تُجرى عمليات تخصيص.
    In 2012, the Fund focused in particular on the two most recent countries to be added to the agenda of the Peacebuilding Commission, Guinea and Liberia, and made rapid allocations in a number of recent transition settings, including Libya, Myanmar, Somalia and Yemen. UN وفي عام 2012، ركز الصندوق بصفة خاصة على آخر بلدين وضعا على جدول أعمال بناء السلام، وهما غينيا وليبريا، وأجرى عمليات تخصيص سريعة في عدد من السياقات الانتقالية، بما يشمل الصومال، وليبيا، وميانمار، واليمن.
    During its first round of allocations for underfunded emergencies in 2012, CERF disbursed $103.5 million to agencies in 13 countries in an effort to advance the majority of funding. UN وصرف الصندوق، خلال جولته الأولى من عمليات تخصيص الأموال لحالات الطوارئ الناقصة التمويل في عام 2012، مبلغا قدره 103.5 ملايين دولار لوكالات في 13 بلدا، محاولاً بذلك توفير القسم الأكبر من التمويل مسبقاً.
    34. UNIFEM initiatives build or facilitate enhanced capacities in national and regional networks of gender equality advocates in order to secure gender-equitable policies, programmes and resource allocations. UN 34 - تعمل مبادرات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على بناء القدرات أو تيسير تعزيزها في الشبكات الوطنية والإقليمية لدعاة المساواة بين الجنسين بغية تأمين السياسات والبرامج عمليات تخصيص الموارد التي تحقق المساواة بين الجنسين.
    The allocations are based on requests from the resident/humanitarian coordinators and country teams, including an analysis of the humanitarian context, the implications of unmet needs and current or projected funding. UN وتستند عمليات تخصيص الأموال هذه إلى الطلبات الواردة من المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية والأفرقة القطرية، بما في ذلك تحليل الظروف الإنسانية، والآثار المترتبة عن عدم تلبية الاحتياجات، والتمويل الحالي أو المسقط.
    and are positioned to spearhead and transform policies, programmes and resource allocations 41. UNIFEM initiatives build or facilitate enhanced capacities in national and regional networks of gender-equality advocates to secure gender-equitable policies, programmes and resource allocations. UN 41 - تعمل مبادرات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على بناء القدرات أو تيسير تعزيزها في الشبكات الوطنية والإقليمية لدعاة المساواة بين الجنسين لتأمين السياسات والبرامج عمليات تخصيص الموارد التي تحقق المساواة بين الجنسين.
    The ICT governance structure and processes should also guarantee the resolution of cross-cutting priorities and requirements at an organization-wide level, which is often a challenge in the United Nations system organizations which have federated and de-centralized ICT architectures and concomitant ICT resource allocations. UN وينبغي أيضاً في هيكل وعمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن يكفلا تلبية الأولويات والاحتياجات الشاملة على مستوى المنظمة ككل، وهو ما يشكل في كثير من الأحيان تحدياً في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي قامت بإضفاء الطابع الاتحادي واللامركزي على البِنَى الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وما يلازمها من عمليات تخصيص لموارد هذه التكنولوجيا.
    NASAs can also provide useful inputs for the development of strategic plans and for resource allocation processes. UN ويمكن أيضا أن يفيد هذا التقييم في إعداد الخطط الاستراتيجية وفي عمليات تخصيص الموارد.
    This illustrates the need to enhance the mainstreaming of child protection concerns into national peacebuilding priorities and plans, including in resource allocation processes. UN وذلك ما يوضح ضرورة توطيد أسس تعميم مراعاة اهتمامات حماية الأطفال في أولويات وخطط بناء السلام الوطنية، بما في ذلك على مستوى عمليات تخصيص الموارد.
    However, developed countries must scale up their ODA and establish clear and transparent timetables in budget allocation processes to reach the target of 0.7 per cent of GNP. UN غير أنه يجب على البلدان المتقدمة زيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية ووضع جداول زمنية واضحة وشفافة في عمليات تخصيص الميزانية للوصول إلى الرقم المستهدف وهو 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more