"عمليات تقييم الأثر البيئي" - Translation from Arabic to English

    • environmental impact assessments
        
    • environmental impact assessment processes
        
    35. A suggestion was made to share best practices and build capacity to carry out environmental impact assessments. UN 35 - وقدم اقتراح بتقاسم أفضل الممارسات وبناء القدرات من أجل تنفيذ عمليات تقييم الأثر البيئي.
    In some instances, environmental impact assessments are not taken seriously. UN وهناك حالات لا تؤخذ فيها عمليات تقييم الأثر البيئي بالجدية اللازمة.
    The issue of whether there was sufficient capacity to independently verify environmental impact assessments conducted in areas beyond national jurisdiction was also raised. UN وأثيرت أيضا مسألة وجود قدرة كافية للتحقق على نحو مستقل من عمليات تقييم الأثر البيئي التي أجريت في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    environmental impact assessment processes UN عمليات تقييم الأثر البيئي
    132. In addition, most environmental impact assessment processes are applied at a sectoral level and do not require the assessment of cumulative impacts across sectors. UN 132 - وإضافة إلى ذلك، يتم تطبيق معظم عمليات تقييم الأثر البيئي على مستوى القطاعات ولا تتطلب تقييم الآثار المتراكمة في مختلف القطاعات.
    30. Several delegations highlighted the importance of environmental impact assessments for the conduct of activities beyond areas of national jurisdiction. UN 30 - أبرزت عدة وفود أهمية عمليات تقييم الأثر البيئي بالنسبة لسير الأنشطة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    The intrinsic link between environmental impact assessments and the conservation and sustainable use of marine genetic resources and marine protected areas was noted. UN وأشير إلى الصلة الجوهرية بين عمليات تقييم الأثر البيئي وحفظ الموارد الجينية البحرية والمناطق البحرية المحمية واستخدامها على نحو مستدام.
    46. We will demand that, in addition to environmental impact assessments on energy-related activities, social, cultural and health impact assessments must be conducted, and we commit ourselves to participate actively in such impact assessments. UN 46 - وسنطالب، بالإضافة إلى عمليات تقييم الأثر البيئي للأنشطة المتصلة بالطاقة، بإجراء عمليات تقييم للآثار الاجتماعية والثقافية والصحية الناجمة عنها، ونتعهد بالمشاركة مشاركة نشطة في عمليات التقييم هذه.
    The staff would support the environmental impact assessments to be conducted by the Section to prepare to deal with waste materials, the rehabilitation of sites, such as troop barracks, and sanitation facilities, as well as the necessary cleanup as UNMIL downsizes and prepares for eventual liquidation. UN وسيدعم الموظفون عمليات تقييم الأثر البيئي التي سيُجريها القسم استعدادا للتعامل مع مواد النفايات وترميم المواقع من قبيل ثكنات القوات والمرافق الصحية وأعمال التنظيف اللازمة في ظل خفض قوام البعثة تمهيدا لتصفيتها في آخر المطاف.
    34. The view was expressed that the United Nations should take a stronger role in environmental impact assessments, which could include elaborating principles to assist in the implementation of environmental impact assessments on the high seas. UN 34 - وأعرب عن رأي مفاده أن الأمم المتحدة يجب أن تضطلع بدور أكبر في عمليات تقييم الأثر البيئي يمكن أن يشمل وضع مبادئ للمساعدة في تنفيذ عمليات تقييم الأثر البيئي في أعالي البحار.
    The Executive Secretary of the Convention was requested to facilitate the development of voluntary guidelines for the consideration of biodiversity in environmental impact assessments and strategic environmental assessments in marine and coastal areas. UN وطُلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يتولى تيسير وضع مبادئ توجيهية طوعية لمراعاة التنوع البيولوجي في عمليات تقييم الأثر البيئي وعمليات التقييم البيئي الاستراتيجي في المناطق البحرية والمناطق الساحلية.
    97. In the ensuing discussions, the extent to which environmental impact assessments were already being conducted in areas beyond national jurisdiction was considered. UN 97 - وفي المناقشات التي أعقبت ذلك، جرى النظر في المدى الذي تجري في إطاره بالفعل عمليات تقييم الأثر البيئي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    92. environmental impact assessments and strategic environmental assessments. By providing policymakers with the necessary scientific information, environmental impact assessments and strategic environmental assessments play an important role in balancing the need for economic development with the protection and preservation of the marine environment. UN ٩٢ - عمليات تقييم الأثر البيئي والتقييم البيئي الاستراتيجي - تؤدي عمليات تقييم الأثر البيئي والتقييم البيئي الاستراتيجي، بتزويدها مقرّري السياسات بالمعلومات العلمية اللازمة، دوراً مهما في إقامة التوازن بين الحاجة إلى تحقيق التنمية الاقتصادية وبين حماية البيئة البحرية وحفظها.
    Guidance to promote the undertaking of environmental impact assessments in respect of various activities in the marine environment is increasingly being provided through technical studies and regulatory measures. UN ويتزايد تقديم التوجيهات الرامية إلى تشجيع إجراء عمليات تقييم الأثر البيئي الناجم عن مختلف الأنشطة التي تُنفّذ في البيئة البحرية وذلك عن طريق إجراء دراسات تقنية() واتخاذ تدابير تنظيمية().
    In particular, the promotion of environmentally sound management practices will include the development, adoption and use of tools (e.g., environmental impact assessments and stakeholder dialogue) for sustainable development and management of water - related infrastructure such as hydropower and sanitation facilities. UN وعلى وجه الخصوص، سيتضمن الترويج لممارسات الإدارة السليمة بيئياً وضع واعتماد واستخدام أدوات (مثل عمليات تقييم الأثر البيئي والحوار مع أصحاب المصلحة) لتحقيق التنمية المستدامة وإدارة المنشئات ذات الصلة بالمياه مثل الطاقة الهيدرولوجية ومرافق التصحاح.
    33. It was recalled that the previous meeting of the Working Group, held in 2010, had recommended that the General Assembly recognize the importance of further developing scientific and technical guidance on the implementation of environmental impact assessments with respect to planned activities in areas beyond national jurisdiction, including consideration of the assessment of cumulative impacts. UN 33 - وأشير إلى أن الاجتماع السابق للفريق العامل، الذي عقد في عام 2010، كان قد أوصى بأن تقر الجمعية العامة بأهمية المضي في وضع التوجيهات العلمية والتقنية المتعلقة بتنفيذ عمليات تقييم الأثر البيئي فيما يتعلق بالأنشطة المخطط لها في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، بما في ذلك النظر في تقييم الآثار التراكمية.
    169. In its contribution, Jamaica stated that it would like to see the creation of marine protected areas following the results of environmental impact assessment processes (see sect. II.J.2 above) related to fish stocks beyond its national jurisdiction. UN 169 - وذكرت جامايكا في مساهمتها أنها تريد إنشاء مناطق بحرية محمية بالنظر إلى النتائج التي تمخضت عنها عمليات تقييم الأثر البيئي (انظر الفرع ثانيا - ياء - 2 أعلاه) المتصلة بالأرصدة السمكية الواقعة خارج نطاق ولايتها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more