"عمليات تقييم المخاطر" - Translation from Arabic to English

    • risk assessments
        
    • risk evaluations
        
    • hazard assessments
        
    • risk assessment processes
        
    • threat assessments
        
    • risk assessment exercises
        
    Risks related to trust funds are identified through the risk assessments conducted by the United Nations organizations. UN وتُحدَّد المخاطر المتعلقة بالصناديق الاستئمانية من خلال عمليات تقييم المخاطر التي تجريها منظمات الأمم المتحدة.
    Risks related to trust funds are identified through the risk assessments conducted by the United Nations organizations. UN وتُحدَّد المخاطر المتعلقة بالصناديق الاستئمانية من خلال عمليات تقييم المخاطر التي تجريها منظمات الأمم المتحدة.
    Perform information technology risk assessments and develop an information technology risk register UN إجراء عمليات تقييم المخاطر المرتبطة بتكنولوجيا المعلومات واستحداث سجل لتلك المخاطر
    Semi-annual updated security plan and associated security risk assessments UN تحديث الخطة الأمنية وما يرتبط بها من عمليات تقييم المخاطر الأمنية مرتين في السنة
    There are no soil persistence values in the risk evaluations of the notifying countries. UN لا توجد أية قيم للثبات في التربة في عمليات تقييم المخاطر في البلدين مقدمي الإخطارات.
    Additionally, the risk assessments have provided OIOS with a better understanding of its subject entities. UN إضافة إلى ذلك أتاحت عمليات تقييم المخاطر للمكتب فرصة لتحسين فهم الكيانات المشمولة بأنشطة الرقابة.
    :: Semi-annual updated security plan and associated security risk assessments UN :: تحديث الخطة الأمنية مرتين في السنة وما يرتبط بذلك من عمليات تقييم المخاطر الأمنية
    Develop human resource capacity to conduct and interpret risk assessments through training and personnel exchanges. UN تطوير قدرات المواد البشرية لإجراء وتفسير عمليات تقييم المخاطر من خلال التدريب وتبادل الأفراد،
    Some participants highlighted the importance of expert panels to complement data and observation in risk assessments. UN وشدد بعض المشاركين على أهمية أفرقة الخبراء من أجل استكمال البيانات والملاحظات بشأن عمليات تقييم المخاطر.
    i) National risk assessments UN `1` عمليات تقييم المخاطر على الصعيد الوطني
    (i) External and internal oversight bodies, including sharing information on risk assessments conducted by them; UN `1 ' هيئات الرقابة الخارجية والداخلية، بما يشمل تبادل المعلومات عن عمليات تقييم المخاطر التي تجريها؛
    In some cases, risk assessments can be implemented jointly or in cooperation with development partners. UN وفي بعض الحالات، يمكن تنفيذ عمليات تقييم المخاطر بصورة مشتركة أو بالتعاون مع شركاء التنمية.
    Security risk assessments were completed at three UNISFA sites: Abyei, Kadugli and Assosa. UN اكتملت عمليات تقييم المخاطر الأمنية في ثلاثة مواقع للقوة الأمنية المؤقتة: أبيي وكادقلي وأسوسا.
    The lower number of guard posts was based on the security risk assessments for the regions UN استُند في تخفيض عدد مراكز الحراسة إلى عمليات تقييم المخاطر الأمنية في المناطق
    There were several factors that influenced country risk assessments, and hence the availability of insurance as well as the rates to be paid. UN وهناك عدة عوامل تؤثر على عمليات تقييم المخاطر القطرية، ومن ثم على مدى توافر التأمين بالاضافة إلى اﻷسعار التي يتعين دفعها.
    Sustainable development should therefore address these aspects in order to identify the most appropriate risk assessments and actions. UN ولذلك، لا بد من أن تتصدى التنمية المستدامة لهذه الجوانب لتحديد أنسب عمليات تقييم المخاطر وإجراءات التصدي لها.
    The Board recommends that OIOS expedite the completion of its risk assessments of all the entities over which it has authority. UN يوصي المجلس بأن يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالإسراع في استكمال عمليات تقييم المخاطر في جميع الكيانات التي تدخل في نطاق سلطته.
    The UN-Women headquarters and field office risk assessments were completed and the Afghanistan country office audit report was completed. UN وقد أُنجزت عمليات تقييم المخاطر لمقر الهيئة ومكاتبها الميدانية، كما أُنجز تقرير مراجعة الحسابات للمكتب القطري في أفغانستان.
    It also showed that the final regulatory action had been based on chemicalspecific risk evaluations, taking into account the conditions of exposure within Canada. UN كما أظهرت أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى عمليات تقييم المخاطر ذات الصلة بالمادة الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض في كندا.
    hazard assessments and the safe disposal of ordnance resulted in the return of 20,000 m² of land to local communities. UN وأسفرت عمليات تقييم المخاطر والتخلص الآمن من الذخائر غير المنفجرة عن عودة 000 20 متر مربع من الأراضي للمجتمعات المحلية.
    The establishment of the Unit will bring together all risk assessment processes of the mission in an integrated and structured manner. UN وبإنشاء هذه الوحدة، سيتم جمع كل عمليات تقييم المخاطر في البعثة في هيكل متكامل ومنظم.
    The development of security-related trends that are likely to affect United Nations humanitarian and development activities form the basis of the threat assessments prepared by the analysts, which are then incorporated into risk assessments that generate risk mitigation options. UN ويشكل تحديد الاتجاهات المتعلقة بالأمن التي يحتمل أن تؤثر في أنشطة الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية الأساس لتقييمات التهديدات التي يعدها المحللون، والتي تُدرَج بالتالي في عمليات تقييم المخاطر التي تولّد خيارات ترمي إلى التخفيف من حدتها.
    54. As agreed with OIOS, once the framework has been fully implemented throughout the Organization, OIOS will no longer perform risk assessment exercises, avoiding any overlap or duplication of functions. UN 54 - وكما هو متفق عليه مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لن يعود المكتب يؤدي عمليات تقييم المخاطر بمجرد أن ينفَّذ الإطار بالكامل على نطاق المنظمة، تجنبا لأي تداخل أو ازدواجية في الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more