"عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations peacekeeping operations
        
    • United Nations peace-keeping operations
        
    • of United Nations peacekeeping
        
    • United Nations peacekeeping operation
        
    • of UNPKOs
        
    • UN peacekeeping operations
        
    • peacekeeping operations of the United Nations
        
    • of UN peacekeeping
        
    • of Peacekeeping Operations
        
    • United Nations peacekeepers
        
    • United Nations peace operations
        
    • of the United Nations peacekeeping
        
    • of Peace-keeping Operations of the United Nations
        
    • the peace-keeping operations of the United Nations
        
    • of all United Nations peacekeeping
        
    This year the Republic of Belarus for the first time became a participant in and donor to United Nations peacekeeping operations. UN أصبحت جمهورية بيلاروس هذا العام، ولأول مرة، مشاركة في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة ومساهمة فيها.
    The prevention of any acts of misconduct and the maintenance of discipline of United Nations peacekeeping personnel is a responsibility of managers and commanders at all levels of United Nations peacekeeping operations. UN ويتحمل المديرون والقادة على جميع المستويات في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة مسؤولية منع أي سوء للسلوك من قِبل أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة والمحافظة على انضباطهم.
    With respect to peacekeeping, Indonesia welcomes the ongoing discussions on the future direction of United Nations peacekeeping operations. UN وفي ما يتعلق بحفظ السلام، ترحب إندونيسيا بالمناقشات الدائرة حاليا بشأن توجهات عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    For many years, Poland has traditionally been among the 10 States fielding the largest contingents in United Nations peace-keeping operations. UN وظلت بولندا لسنوات عديدة، وبشكل تقليدي من بين الدول التي لها أكبر الفرق في عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Ensuring that members of the police and armed forces involved in United Nations peacekeeping operations will be made aware of the rights of the child UN ضمان توعية أفراد الشرطة والقوات المسلحة المشاركين في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بحقوق الطفل
    Looking ahead, participants generally agreed that a continued high or even growing demand for United Nations peacekeeping operations would be a defining feature of the Council's agenda in coming years. UN سلّم المشاركون عموما، استشرافا منهم للمستقبل، بأن استمرار الطلب المرتفع أو حتى المتنامي على عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة سيشكل سمة مميزة لجدول أعمال المجلس في السنوات القادمة.
    Many United Nations peacekeeping operations now have human rights components. UN وهناك الآن العديد من عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة التي تشتمل على عناصر لحقوق الإنسان.
    It should be considered a living document that will need to be updated and reviewed to reflect the evolution of United Nations peacekeeping operations. UN وينبغي اعتبارها وثيقة حية تحتاج إلى تحديث ومراجعة لكي تعكس تطور عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    During the past year, United Nations peacekeeping operations encountered challenges on an unprecedented scale. UN خلال السنة المنصرمة واجهت عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تحديات على نطاق لا سابقة لها.
    They will also agree to create a standing police capacity for the United Nations peacekeeping operations. UN وسوف تتفقون أيضا على إنشاء قوة شُرطية تكون على أهبة الاستعداد لوضعها تحت تصرف عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    The Secretary-General has drawn our attention to the surge in the number of local conflicts and the increased demand for United Nations peacekeeping operations. UN لفت الأمين العام انتباهنا إلى زيادة عدد الصراعات المحلية وزيادة الطلب على عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Nepal urges the permanent members of the Council to contribute sizeable numbers of troops to United Nations peacekeeping operations. UN وتحث نيبال الأعضاء الدائمين في المجلس على المساهمة بعدد كبير من القوات في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    New supplementary mechanisms should be developed to coordinate the activities of such forces with United Nations peacekeeping operations. UN وذكر أنه ينبغي وضع آليات تكميلية جديدة لتنسيق أنشطة هذه القوات مع عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    United Nations peacekeeping operations have made significant progress in implementing the policy since its endorsement in 2011. UN وقد حققت عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تقدماً ملموساً في تنفيذ تلك السياسة منذ إقرارها عام 2011.
    United Nations peacekeeping operations are a reflection of international resolve. UN وتعد عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تعبيراً عن تصميم المجتمع الدولي.
    We are currently exploring ways of increasing our involvement in United Nations peace-keeping operations. UN ونحن نستكشف حاليا سبل زيادة مشاركتنا في عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    India has also participated in each and every United Nations peacekeeping operation established in Africa, including some of the most difficult ones: in the Congo, Somalia, Angola, Sierra Leone and now the Democratic Republic of the Congo. UN وتشارك الهند أيضا في جميع عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في أفريقيا، بما في ذلك بعض أصعب البعثات: في الكونغو والصومال وأنغولا وسيراليون، والآن في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Ministers reaffirmed that the funding of UNPKOs through voluntary contributions should not influence the UN Security Council decisions to establish UNPKOs or affect their mandates; UN 129-25 أكد الوزراء مجدداً أن تمويل عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة من خلال المساهمات الطوعية ينبغي الا تؤثر على قرارات مجلس الأمن الخاصة بإنشاء عمليات حفظ السلام، وكذلك على تفويضاتها؛
    The Ministers believed that these basic principles that have guided UN peacekeeping operations over the last five decades without controversy still remain relevant and should be preserved. UN ويعتقد الوزراء أن هذه المبادئ الأساسية التي كانت تسترشد بها بدون جدال عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة خلال العقود الخمسة المنصرمة لا تزال مناسبة وينبغي الحفاظ عليها.
    In connection with the increasing demand for peacekeeping operations, Malaysia urged those countries that had well-equipped military forces to take a more active part in the peacekeeping operations of the United Nations. UN وفيما يتعلق بالطلب المتزايد على عمليات حفظ السلام. قال إن ماليزيا تحث تلك البلدان التي لديها قوات عسكرية مجهزة جيدا بأن تتخذ دوراً أنشط في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    148.36 The Ministers noted the importance of security sector reform (SSR) among other important components in the context of UN peacekeeping and post conflict situations, and stressed that SSR should be integrated in the broad framework of UN Rule of Law activities, thus ensuring that SSR activities and structures are not duplicating the work carried out in the Rule of Law area. UN 148-36 لاحظ الوزراء أهمية إصلاح القطاع الأمني بين العناصر الهامة الأخرى في سياق عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وحالات ما بعد النزاعات، وشددوا على ضرورة دمج إصلاح القطاع الأمني في الإطار الواسع لأنشطة الأمم المتحدة لكفالة سيادة القانون، ومن ثم ضمان دعم ازدواجية أنشطة وهياكل إصلاح القطاع الأمني مع العمل الذي يتم في مجال سيادة القانون.
    United Nations Department of Peacekeeping Operations UN إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة
    It was extremely important for United Nations peacekeepers to be fully acquainted with and adhere scrupulously to the rules of international humanitarian law and other relevant bodies of law. UN ومن المهم للغاية بالنسبة للعاملين في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة أن يكونوا ملمين إلماماً كاملاً بقواعد القانون الإنساني الدولي والمواد القانونية الأخرى ذات الصلة والتقيد بها بصرامة.
    Thus, United Nations peace operations are often called upon to help fill this rule of law vacuum. UN وكثيرا ما يُطلب من عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة ملء هذا الفراغ في سيادة القانون.
    India contributed to international demining and rehabilitation efforts, including as part of the United Nations peacekeeping operations. UN وتساهم الهند على الصعيد الدولي، في أعمال إزالة الألغام وإعادة التأهيل لا سيما في إطار عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Two projects, in cooperation with the Department of Peace-keeping Operations of the United Nations and (for one of the projects) UNHCR and the ILO Training Centre, on peace-keeping and human rights for military and civilian police trainers. UN مشروعان، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة ومع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين ومركز تدريب منظمة العمل الدولية )بالنسبة ﻷحد المشروعين(، بشأن حفظ السلام وحقوق اﻹنسان لمدربي العسكريين والشرطة المدنية.
    My Government is determined to expand its contributions to the peace-keeping operations of the United Nations at a level commensurate with our national capacity. UN إن حكومة بلدي عازمة على توسيع اشتراكها في عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة بمستوى يتناسب مع قدرتنا الوطنية.
    As part of the strategy, the Integrated Training Service has assumed responsibility for the oversight of all United Nations peacekeeping training and the provision of relevant policy, training standards, guidance and support to field missions, Headquarters components and national and regional peacekeeping training partners. UN وكجزء من الاستراتيجية، فإن دائرة التدريب المتكامل، تضطلع بمسؤولية الرقابة على تدريب عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وتوفير السياسة العامة ذات الصلة، ومعايير التدريب، والتوجيه والدعم الخاصة بالبعثات الميدانية، وعناصر المقر، وشركاء التدريب الوطنيين والإقليميين في حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more