"عمليات حفظ السلام الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international peacekeeping operations
        
    • of international peacekeeping
        
    • international peace operations
        
    The Government has provided training in how to deal with trafficking for national personnel before they are seconded to international peacekeeping operations. UN وقدمت الحكومة تدريبا عن كيفية معالجة الاتجار للموظفين الوطنيين قبل إعارتهم إلى عمليات حفظ السلام الدولية.
    The United Nations stands ready to support further training initiatives for the troops, including the systematic training of troops for international peacekeeping operations. UN والأمم المتحدة على استعداد لدعم مبادرات إضافية لتدريب قوات الجيش الوطني التشادي، بما في ذلك التدريب المنهجي للقوات في عمليات حفظ السلام الدولية.
    States should be able to meet their legitimate defence and security needs, and assist in international peacekeeping operations when possible. UN وينبغي أن تستطيع الدول تلبية احتياجاتها الدفاعية والأمنية المشروعة، والمساعدة في عمليات حفظ السلام الدولية عندما يكون ذلك ممكنا.
    The representative of Pax Romana supported the analysis of the accountability of international peacekeeping operations, as well as of the role and responsibility of foreign armed forces stationed in the Republic of Korea and Japan, among others. UN وأيد ممثل حركة باكس رومانا التحليل المتعلق بمساءلة المشاركين في عمليات حفظ السلام الدولية وكذلك بشأن دور ومسؤولية القوات المسلحة الأجنبية المرابطة في جمهورية كوريا وفي اليابان ودول أخرى.
    With respect to deprivation of liberty, the Norwegian authorities have experienced challenges in connection with participation in international peace operations. UN 135- وفيما يتعلق بالحرمان من الحرية، واجهت السلطات النرويجية تحديات فيما يتصل بالمشاركة في عمليات حفظ السلام الدولية.
    He also agreed that there was a close correlation between conflict prevention, peacekeeping and peace-building, and believed that reconciliation between warring factions should be a top priority of complex international peacekeeping operations. UN كما أنه يوافق في أن هناك رابطة وثيقة بين منع نشوب الصراعات، وحفظ السلام، وبناء السلام، ويعتقد أن المصالحة بين الفئات المتحاربة ينبغي أن تكون أولوية عليا في عمليات حفظ السلام الدولية المتشابكة.
    272. Some countries, including Iceland, noted the low number of women in international peacekeeping operations. UN 272- وأشارت بلدان، منها آيسلندا، إلى قلة عدد النساء في عمليات حفظ السلام الدولية.
    Recently, 10 Timorese national police officers were deployed to the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, demonstrating the force's ability to contribute to international peacekeeping operations. UN ووُزع أخيرا 10 ضباط من الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وهو ما يبرهن على قدرة القوات على المساهمة في عمليات حفظ السلام الدولية.
    Their publicity and propaganda services even go so far as to represent them as alternatives to regular armed forces, and the Special Rapporteur is aware of treatises that propose the replacement of government forces in international peacekeeping operations by such private companies. UN وذهبت مصالح الإعلان والدعاية التابعة لهذه الشركات إلى حد تقديمها على أنها البديل عن القوات المسلحة النظامية. وقد اطلع المقرر الخاص على أعمال أكاديمية أشارت إلى أن هذه الشركات الخاصة تحل محل القوات الحكومية في عمليات حفظ السلام الدولية.
    The concept of a caring global community was based on both interests and compassion, and that alliance of contrary elements was paradigmatic for recent trends in international peacekeeping operations and was acquiring greater recognition as a principle of international comity in the grey areas where international law had yet to be codified. UN ومفهوم المجتمع الحَدِب يقوم على المصلحة كما يقوم على الرحمة، وهذا التلاحم بين عنصرين متناقضين ينهض مثالا على الاتجاهات الأخيرة في عمليات حفظ السلام الدولية ويتزايد الاعتراف به باعتباره مبدأ للمجاملة الدولية في المجالات غير القاطعة التي لا يزال يلزم وضع قواعد للقانون الدولي بشأنها.
    They adopted decisions including on the extension of Bosnia and Herzegovina's participation in international peacekeeping operations in Afghanistan and in the Democratic Republic of the Congo, and on the contribution of troops to the United Nations mission in Mali. UN واتخذت عدة قرارات من بينها قرارات تتعلق بتمديد مشاركة البوسنة والهرسك في عمليات حفظ السلام الدولية في كل من أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وقرارات تتعلق بالمساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في مالي.
    The Committee further recommends the development of operational guidelines on child protection in situations of armed conflict for Ukrainian military personnel participating in international peacekeeping operations. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بوضع مبادئ توجيهية تنفيذية لصالح العسكريين الأوكرانيين الذين يشاركون في عمليات حفظ السلام الدولية وبأن تتناول هذه المبادئ التوجيهية حماية الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    Partaking in international peacekeeping operations also necessitates cooperation with respect to the development of frameworks and targets for environmental protection. UN وتتطلب المشاركة في عمليات حفظ السلام الدولية أيضا تعاونا فيما يتعلق بوضع أطر وأهداف حماية البيئة().
    While noting that the State party organized training on children's rights for members of the National Police and Armed Forces at all levels, the Committee regrets the lack of specific training on the provisions of the Optional Protocol in the curricula provided to military and law enforcement personnel, including those involved in international peacekeeping operations. UN 9- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف نظمت تدريباً بشأن حقوق الطفل لفائدة أفراد الشرطة الوطنية والقوات المسلحة على جميع المستويات، لكنها تعرب عن أسفها لعدم وجود تدريب محدد بشأن أحكام البروتوكول الاختياري في مقررات تدريب أفراد الجيش وإنفاذ القانون، بمن فيهم المشاركون في عمليات حفظ السلام الدولية.
    While noting that the training of all military officials, including those deployed to peacekeeping missions, includes a module on human rights and international humanitarian law, the Committee regrets the lack of specific training on children's rights and the provisions of the Optional Protocol in the curricula provided for military and law enforcement personnel, including those involved in international peacekeeping operations. UN 10- بينما تلاحظ اللجنة أن تدريب جميع الأفراد العسكريين، بمن فيهم المشاركون في بعثات حفظ السلام، يشمل وحدة تدريبية بشأن حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، فإنها تعرب عن أسفها لعدم وجود تدريب محدّد بشأن حقوق الطفل وأحكام البروتوكول الاختياري في المناهج الدراسية الموضوعة للعسكريين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، بمن فيهم المشاركون في عمليات حفظ السلام الدولية.
    The resolution focused attention on the potentially damaging impact of HIV/AIDS on the health of international peacekeeping personnel. UN ووجَّه القرار الأنظار إلى التأثير المدمِّر المحتمل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على صحة أفراد عمليات حفظ السلام الدولية.
    The resolution focused attention on the potentially damaging impact of HIV/ AIDS on the health of international peacekeeping personnel. UN ووجَّه القرار الأنظار إلى التأثير المدمِّر المحتمل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على صحة أفراد عمليات حفظ السلام الدولية.
    In a recent General Comment, the Human Rights Committee had made very clear that asylum-seekers, refugees, migrant workers and other persons, including those within the power or effective control of the forces of a State party in the context of international peacekeeping or other operations, came within the ambit of the International Convention on Civil and Political Rights. UN وفي تعليق عام أخير، يراعى أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد أوضحت بكل جلاء أن نطاق الاتفاقية الدولية المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية يشمل ملتمسي اللجوء واللاجئين والعمال المهاجرين وسائر الأشخاص، بما في ذلك الأشخاص الخاضعين لسلطة قوات دولة طرف أو لنفوذها الفعلي في سياق عمليات حفظ السلام الدولية أو غيرها من العمليات.
    In the operations of security forces and police special emphasis is given to the training of police officers participating in international peace operations. UN وأولي اهتمام خاص، أثناء عمليات قوات الأمن والشرطة، لتدريب ضباط الشرطة المشاركين في عمليات حفظ السلام الدولية.
    Demand for international peace operations remains high, while the willingness of the international community to intervene is declining and defence budgets continue to shrink. UN لا يزال الطلب على عمليات حفظ السلام الدولية مرتفعا على الرغم من أن استعداد المجتمع الدولي للتدخل يتراجع وأن ميزانيات الدفاع تتناقص.
    84. The mission was encouraged by Sierra Leone's participation in international peace operations. UN ٨4 - ومن دواعي تفاؤل البعثة مشاركة سيراليون في عمليات حفظ السلام الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more