"عمليات حفظ السلام من أجل" - Translation from Arabic to English

    • of Peacekeeping Operations to
        
    • of Peacekeeping Operations in
        
    • of Peacekeeping Operations for
        
    • peacekeeping operations in order to
        
    Train members of Peacekeeping Operations to assure their safety and security UN 15 - تدريب أفراد عمليات حفظ السلام من أجل كفالة سلامتهم وأمنهم
    (ii) In the specific context of electoral assistance provided in peacekeeping missions, collaborate with the Best Practices Section of the Department of Peacekeeping Operations to systematically collect and disseminate lessons learned; UN ' 2` التعاون داخل السياق المحدد للمساعدة الانتخابية المقدمة في بعثات حفظ السلام مع قسم أفضل الممارسات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام من أجل تجميع الدروس المستفادة ونشرها بطريقة منتظمة؛
    The Special Committee recommends continued engagement by the gender unit in the Department of Peacekeeping Operations to support effective implementation of the policy directive. UN وتوصي اللجنة الخاصة بمواصلة المشاركة في وحدة القضايا الجنسانية في إدارة عمليات حفظ السلام من أجل دعم التنفيذ الفعال للتوجيهات العامة.
    His delegation urged Member States to cooperate closely with the Department of Peacekeeping Operations in order to improve the ability of United Nations technicians to respond effectively and rapidly in crisis situations. UN وأضاف أن وفده يحث الدول اﻷعضاء على التعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام من أجل تحسين قدرة التقنيين التابعين لﻷمم المتحدة على الاستجابة بسرعة وفعالية في حالات اﻷزمة.
    UNODC has been in contact with the Department of Peacekeeping Operations for future plans in this regard. UN ويُجري المكتب اتصالات مع إدارة عمليات حفظ السلام من أجل وضع خطط مقبلة في هذا المجال.
    The Special Committee recommends continued engagement by the gender unit in the Department of Peacekeeping Operations to support effective implementation of the policy directive. UN وتوصي اللجنة الخاصة بمواصلة المشاركة في وحدة القضايا الجنسانية في إدارة عمليات حفظ السلام من أجل دعم التنفيذ الفعال للتوجيهات العامة.
    It had also worked closely with the Department of Peacekeeping Operations to develop specific strategies in, for example, Sierra Leone. UN ولقد عملت الإدارة كذلك بأسلوب وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام من أجل وضع استراتيجيات محددة في بلدان من قبيل سيراليون على سبيل المثال.
    Regarding peacekeeping, my delegation takes note of the continuing efforts of the Department of Peacekeeping Operations to enhance its capacity in the field of planning, management and support of peacekeeping operations. UN وفيما يتعلق بمجال حفظ السلام، يحيط وفد بلادي علما بالجهود المستمرة التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل تعزيز قدرتها في مجال التخطيط والإدارة والدعم لعمليات حفظ السلام.
    These are organized in conjunction with the Department of Peacekeeping Operations to exchange information with troop-contributing countries on operations in which their troops are on mission. UN فهذه الاجتماعات تنظﱠم بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام من أجل تبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات بشأن عمليات تشارك قواتها فيها.
    His delegation acknowledged the significant efforts made by the Department of Peacekeeping Operations to streamline its functions and improve the efficiency of its operations. UN ٩٠ - وقال إن وفده يقدر الجهود الكبيرة التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل ترشيد مهامها وتحسين كفاءة عملياتها.
    Canada was particularly encouraged by the efforts of the Department of Peacekeeping Operations to develop the standby arrangements system, and also to elaborate plans for the establishment of a rapidly-deployable mission headquarters. UN وقد تشجعت كندا بصفة خاصة نتيجة للجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل وضع نظام للترتيبات الاحتياطية، وأيضا وضع خطط ﻹنشاء مقر لبعثة الانتشار السريع.
    The Special Committee welcomes the work of the Department of Peacekeeping Operations in developing standardized training modules on child protection for all categories of peacekeeping personnel and encourages the Department of Peacekeeping Operations to further develop the training standards and materials. UN وترحب اللجنة الخاصة بالأعمال التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل تطوير وحدات معيارية لتدريب جميع فئات أفراد حفظ السلام على حماية الأطفال، وهي تشجع إدارة عمليات حفظ السلام على مواصلة تطوير المعايير والمواد التدريبية.
    A mechanism is being established within the Department of Peacekeeping Operations to ensure that medical examinations are up to date for field staff. UN ويجري العمل على إنشاء آلية داخل إدارة عمليات حفظ السلام من أجل كفالة استكمال وتحديث الشهادات الطبية للموظفين الميدانيين.
    Efforts to assist host countries of Peacekeeping Operations to strengthen legal, judicial and prisons systems increased in 2005. UN تضاعفت في عام 2005 جهود مساعدة البلدان التي تستضيف عمليات حفظ السلام من أجل تعزيز النظم القانونية والقضائية ونظم السجون.
    The Office of Legal Affairs will consult further with the Department of Peacekeeping Operations to identify a prioritized list of the missions that require visits by staff of the Office in 2005. UN وسيمضي مكتب الشؤون القانونية قدما في مشاوراته مع إدارة عمليات حفظ السلام من أجل حصر قائمة، مصنفة حسب الأولويات، للبعثات التي تحتاج إلى زيارات من قبل موظفي المكتب في عام 2005.
    Continued engagement by the Gender Unit of the Department of Peacekeeping Operations to support the effective implementation of the policy directive on gender equality in peacekeeping UN 64 - مواصلة المشاركة في وحدة القضايا الجنسانية في إدارة عمليات حفظ السلام من أجل دعم التنفيذ الفعال للتوجيهات العامة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في عمليات حفظ السلام
    Those consultations coincided with a fact-finding mission to Somalia led by the Department of Peacekeeping Operations to develop contingency plans for the deployment of United Nations peacekeepers and to decide on further support for AMISOM. UN وتزامنت هذه المشاورات مع إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى الصومال بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام من أجل وضع خطط طوارئ لنشر أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة والبت في تقديم المزيد من الدعم لبعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال.
    In that connection she commended the Organization's efforts to provide training for members of Peacekeeping Operations in order to raise their awareness of the standards of behaviour expected of them while on mission. UN وأثنت في هذا الصدد على الجهود التي تبذلها المنظمة في توفير التدريب لأفراد عمليات حفظ السلام من أجل إرهاف وعيهم بمعايير السلوك المنتظر منهم أثناء وجودهم في البعثات.
    In that regard, we strongly support the Secretary-General's efforts to strengthen the internal capacity of the United Nations to exercise oversight of Peacekeeping Operations in order to prevent any misconduct in the future. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد بشدة جهود الأمين العام لتعزيز القدرة الداخلية للأمم المتحدة على ممارسة الإشراف على عمليات حفظ السلام من أجل منع أي سلوك سيء في المستقبل.
    60. The Special Committee underlines the importance of the training of members of Peacekeeping Operations for assuring their safety and security in the field. UN 60 -وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية تدريب أفراد عمليات حفظ السلام من أجل كفالة سلامتهم وأمنهم في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more