"عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations peace-keeping operations
        
    • of United Nations peace-keeping
        
    • the peace-keeping operations of the United Nations
        
    Countries in which United Nations peace-keeping operations were deployed were obliged to take all necessary measures to UN فالبلدان التي يتم فيها وزع عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة ملزمة باتخاذ جميع التدابير اللازمة
    United Nations peace-keeping operations should therefore be established only with the consent of the State concerned. UN ولذا لا ينبغي إنشاء عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة إلا بموافقة الدولة المعنية.
    One important lesson to be learned in that connection was that the permanent members of the Security Council must collectively bear the greater part of the burden of United Nations peace-keeping operations. UN وفي هذا الصدد، يتمثل الدرس الكبير المستخلص من ذلك في لزوم مبادرة اﻷعضاء الدائمين في المجلس إلى القيام معا بتحمل الجزء اﻷساسي من عبء عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    As my second point I wish to recall that Denmark has always participated actively in the peace-keeping operations of the United Nations. UN أما فيما يخص نقطتي الثانية، فأود أن أذكر بأن الدانمرك تشترك دوما اشتراكا نشطا في عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    United Nations peace-keeping operations have proved successful in Cambodia and many other regions, and they are expected to play an increasingly important role. UN لقد ثبت نجاح عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة في كمبوديا ومناطق أخرى عديدة، ومن المتوقع أن تلعب هذه العمليات دورا متزايد اﻷهمية.
    30. There had recently been a sharp rise in the number of United Nations peace-keeping operations, and the nature and aspects of peace-keeping had changed. UN ٣٠ - وأشار إلى الزيادة الحادة اﻷخيرة في عدد عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة والى تغير طبيعة وجوانب حفظ السلم.
    It is imperative that United Nations peace-keeping operations be carried out only with the consent and willing cooperation of the parties concerned and that all aspects of such operations strictly conform to the principles and purposes of the United Nations Charter. UN ومن الضروري أن تنفذ عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة بموافقة اﻷطراف المعنية وتعاونها الطوعي، وأن تكون جميع جوانب هذه العمليات متماشية بدقة مع مبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة.
    In such an eventuality, the Special Committee agrees that measures appropriate to the particular circumstances should be considered by the Security Council, as appropriate, to ensure that persons responsible for attacks and other acts of violence against United Nations peace-keeping operations are held to account for their actions. UN وفي ظل مثل هذا الاحتمال، توافق اللجنة الخاصة على أنه ينبغي أن ينظر مجلس اﻷمن في اتخاذ التدابير الملائمة لهذه الظروف الخاصة ليكفل، حسب الاقتضاء، تحميل اﻷشخاص المسؤولين عن الاعتداءات أو أعمال العنف اﻷخرى ضد عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة تبعة ما ارتكبوه من أعمال.
    Many United Nations peace-keeping operations are experiencing operational uncertainties, which has led to a tendency for the General Assembly to approve budgets for shorter periods and to assess Member States more frequently. UN فالعديد من عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة تكتنفها شكوك فيما يتعلق بالتشغيل، اﻷمر الذي أوجد ميلا الى أن توافق الجمعية العامة على ميزانيات لفترات أقصر وتقرير أنصبة على الدول اﻷعضاء في حالات أكثر.
    It was also important for the United Nations and the host State to enter immediately into a status-of-forces agreement with a view to identifying, in accordance with international practice, their respective areas of criminal jurisdiction over military personnel assigned to United Nations peace-keeping operations. UN فمن المهم كذلك أن تبرم اﻷمم المتحدة والدولة المضيفة فورا اتفاقا بشأن مركز القوات وذلك بهدف تحديد مجالات كل منهما، وفقا للممارسة الدولية، في الولاية الجنائية على اﻷفراد العسكريين المنتدبين إلى عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    In 1987 this arrangement was not unreasonable, given the Organization's very limited need to charter shipping. However, over the life of the contract, the scale of United Nations peace-keeping operations expanded greatly and the demand for shipping also grew significantly. UN وكان هذا الترتيب في عام ١٩٨٧ معقولا نظرا ﻷن احتياج اﻷمم المتحدة لاستئجار السفن محدود جدا، بيد أن نطاق عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة أثناء مدة العقد اتسع اتساعا كبيرا وازداد كذلك الطلب على الشحن البحري ازديادا كبيرا.
    54. The Special Committee recommends that contact between the Secretariat and Member States should be enhanced with a view to clarifying the military and civilian needs for the United Nations peace-keeping operations and such capabilities of Member States as could be made available for those operations. UN ٥٤ - وتوصي اللجنة الخاصة بتعزيز الاتصال بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء بغية توضيح الاحتياجات العسكرية والمدنية التي تتطلبها عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة وما قد يكون لدى الدول اﻷعضاء من قدرات يمكن إتاحتها لهذه العمليات.
    75. Mr. RATUNAVECA (Fiji) said that, in accordance with its responsibilities under the Charter and out of the conviction that the Organization must actively foster international peace and security, his country had contributed civilian and military personnel to seven United Nations peace-keeping operations. UN ٧٥ - السيد راتونافيكا )فيجي(: قال إن بلاده عمدت، وفقا لمسؤولياتها بموجب الميثاق واقتناعا منها بضرورة أن تعمل المنظمة جاهدة لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين، الى المساهمة بأفراد مدنيين وعسكريين في سبع من عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    (c) To ensure that all United Nations peace-keeping operations integrate socio-cultural and gender issues in the planning of their activities and training of their staff. UN )ج( كفالـة أن تقـوم جميع عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة بادراج المسائل الاجتماعية - الثقافية وذات الصلة بالميز الجنسي في تخطيط أنشطتها وتدريب موظفيها.
    17. Mr. PIBULSONGGRAM (Thailand) said that the question of United Nations peace-keeping operations had been of great interest to the Ministers for Foreign Affairs of the Movement of Non-Aligned Countries at their conference in Cairo in May 1994. UN ١٧ - السيد بيبولسونجرام )تايلند(: قال إن مسألة عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة كانت محل اهتمام كبير لوزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز في مؤتمرهم الذي عقد في القاهرة في أيار/مايو ١٩٩٤.
    113. The Special Committee urges all Member States in whose territory United Nations peace-keeping operations are conducted to provide, in accordance with relevant articles of the Charter and other instruments, comprehensive support to all United Nations peace-keeping operations personnel in fulfilling their functions, as well as to take all necessary measures to ensure respect for and guarantee the safety and security of those personnel. UN ١١٣ - تحث اللجنة الخاصة جميع الدول اﻷعضاء التي يُضطلع في أراضيها بعمليات لحفظ السلم تابعة لﻷمم المتحدة، على أن تقدم، وفقا للمواد ذات الصلة من الميثاق والصكوك اﻷخرى، الدعم الشامل لجميع أفراد عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة لدى قيامهم بمهامهم، وأن تتخذ كذلك جميع التدابير الضرورية لكفالة الاحترام لهؤلاء اﻷفراد وضمان سلامتهم وأمنهم.
    Work undertaken on a convention on the safety of United Nations peace-keeping personnel should be completed at the earliest date. UN وينبغي، في أقرب وقت ممكن، استكمال العمل الذي بدأ ﻹبرام اتفاقية تتعلق بسلامة العاملين في عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    26. His delegation was seriously concerned about the security of United Nations peace-keeping and other personnel. UN ٢٦ - وأضاف قائلا إن وفده يشعر بقلق شديد فيما يتعلق بأمن أفراد عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more