"عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations peace-keeping operations
        
    Since United Nations peace-keeping operations began, 949 peace-keepers have lost their lives. UN ومنذ بدء عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، توفي ٩٤٩ فردا من أفراد حفظ السلم.
    Thus, UNFICYP became unique among United Nations peace-keeping operations in depending on voluntary contributions to meet the cost of its operation. UN ومن ثم، فإن هذه القوة أصبحت تنفرد وحدها من بين عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة باعتمادها على المساهمات الطوعية من أجل تغطية تكاليف عمليتها.
    The Air Force provides a general introduction to its own personnel on agreements, treaties, and international rules that govern United Nations peace-keeping operations. UN وتوفر القوات الجوية مدخلا عاما ﻷفرادها فيما يتعلق بالاتفاقات والمعاهدات والقواعد الدولية التي تنظم عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    76. The Armed Forces of the Philippines is in charge of training personnel for United Nations peace-keeping operations. UN ٧٦ - تتولى القوات المسلحة الفلبينية المسؤولية عن تدريب أفراد عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    102. Since 1989, Switzerland has begun to intensify the frequency and nature of its participation in United Nations peace-keeping operations. UN ٢٠١ - بدأت سويسرا منذ عام ١٩٨٩ في تكثيف تواتر وطبيعة مشاركتها في عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    His delegation believed that resolutions on the question of the financing of United Nations peace-keeping operations should not deal with matters relating to the functional duties of individual posts. UN وقال إن وفده يرى أن القرارات المتعلقة بمسائل تمويل عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، لا ينبغي أن تتطرق إلى مسائل متصلة بالمهام الوظيفية لمختلف الموظفين.
    Japan had a long history of cooperation with United Nations peace-keeping operations, mainly through financial contributions, but it had recently enacted new legislation enabling it to contribute personnel. UN واليابان من ناحيته يتعاون منذ أمد بعيد في عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، ولا سيما عن طريق تقديم المساهمات المالية، ولكنه اعتمد مؤخرا تشريعا جديدا يجيز له إرسال أفراد إلى هذه العمليات.
    Noting that both voluntary and assessed methods of contribution are acceptable for United Nations peace-keeping operations and stressing the importance of maximizing voluntary contributions, UN وإذ يلاحظ أن طريقتي المساهمة عن طريق التبرعات والاشتراكات المقررة كلتيهما مقبولتان لتمويل عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، وإذ يشدد على أهمية زيادة حجم التبرعات إلى أقصى حد ممكن،
    Noting that both voluntary and assessed methods of contribution are acceptable for United Nations peace-keeping operations and stressing the importance of maximizing voluntary contributions, UN وإذ يلاحظ أن طريقتي المساهمة عن طريق التبرعات والاشتراكات المقررة كلتيهما مقبولتان لتمويل عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، وإذ يشدد على أهمية زيادة حجم التبرعات إلى أقصى حد ممكن،
    Noting that both voluntary and assessed methods of contribution are acceptable for United Nations peace-keeping operations and stressing the importance of maximizing voluntary contributions, UN وإذ يلاحظ أن طريقتي المساهمة عن طريق التبرعات والاشتراكات المقررة كلتيهما مقبولتان لتمويل عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، وإذ يشدد على أهمية زيادة حجم التبرعات إلى أقصى حد ممكن،
    Owing to the greatly increased commitments by Member States to United Nations peace-keeping operations elsewhere, the Council's decision remains unfulfilled. UN ونظرا للزيادة الكبيرة في التزامات الدول اﻷعضاء إزاء عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في أماكن أخرى، ظل قرار المجلس دون تنفيذ.
    In addition, public education activities may be included in the mandates of United Nations peace-keeping operations and information about mines could be included as an element of those activities. UN وعلاوة على ذلك، قد تدرج أنشطة تثقيف الجماهير ضمن ولايات عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ويمكن أن تدرج المعلومات بشأن اﻷلغام كعنصر من عناصر تلك اﻷنشطة.
    10. Financing of the United Nations peace-keeping operations UN ١٠ - تمويل عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    11. Administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peace-keeping operations UN ١١ - الجوانب الادارية وجوانب الميزانية لتمويل عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    13. Financing of the United Nations peace-keeping operations UN ١٣ - تمويل عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    The Singapore Police Force conducts training courses on an ad hoc basis as necessary to prepare its police for involvement in United Nations peace-keeping operations, e.g. UNTAC and UNIKOM. UN وتنظم قوات شرطة سنغافورة دورات تدريبية على أساس مخصص حسب الاقتضاء ﻹعداد الشرطة للمشاركة في عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، مثل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    - general background of United Nations peace-keeping operations (history, principles, medical problems, attitudes); UN - معلومات عامة عن عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة )تاريخها ومبادئها والمشاكل الطبية والتصرفات(؛
    On 25 May 1993 the Austrian Government had decided to strengthen Austria's participation in United Nations peace-keeping operations. UN وقد اتخذت حكومة النمسا، في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣، قرارا بتعزيز اشتراك النمسا في عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    59. United Nations peace-keeping operations had always involved risk but the recent increase in the number of deaths among peace-keepers was alarming. UN ٥٩ - إن عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة قد تضمنت دائما عددا من المخاطر وإن كانت زيادة عدد القتلى في اﻵونة اﻷخيرة من بين قوات المنظمة يثير قلقا بالغا.
    7. During the sixteenth session of the Committee on Information, held in May 1994, many delegations had emphasized the importance of the information component of United Nations peace-keeping operations. UN ٧ - ومضى قائلا إن كثيرا من الوفود، خلال الدورة السادسة عشرة للجنة الاعلام المعقودة في أيار/مايو ١٩٩٤، أكدت أهمية عنصر الاعلام في عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more