"عمليات داخلية" - Translation from Arabic to English

    • internal processes
        
    • Business processes
        
    We have commenced internal processes that will enable us eventually to ratify the Convention. UN وقد بدأنا عمليات داخلية من شأنها أن تمكننا في النهاية من التصديق على الاتفاقية.
    We have commenced internal processes that will enable us eventually to ratify the Convention. UN لقد بدأنا عمليات داخلية من شأنها أن تمكننا في النهاية من التصديق على الاتفاقية.
    Other minorities were established within the State by internal processes of cultural or religious diversification. UN ونشأت أقليات أخرى داخل الدول بفعل عمليات داخلية التنوع الثقافي أو الديني.
    These are internal processes; the results are not publicly available. UN وهذه عمليات داخلية ولا تتوافر نتائجها للجمهور.
    (a) (i) Business processes (level III) designed or re-engineered in human resources, finance, supply chain and central support services UN (أ) ' 1` عمليات داخلية (المستوى الثالث) مصممة أو معاد تنظيمها في مجال الموارد البشرية والمالية وسلسلة الإمدادات وخدمات الدعم المركزية
    For example, the Executive Office of the Department of Management (DM) and the Executive Office of the Office of Human Resources Management have started digitization programmes based on enhanced RM internal processes. UN فمثلاً، بدأ المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية والمكتب التنفيذي لمكتب إدارة الموارد البشرية برامج للرقمنة تستند إلى عمليات داخلية لإدارة السجلات.
    Defining objectives and priorities, appropriately allocating resources and taking sound decisions were internal processes that were necessary for a competition agency to be effective. UN وقالت الأمانة إن تحديد الأهداف والأولويات، وتخصيص الموارد بصورة مناسبة، واتخاذ القرارات السليمة عمليات داخلية ضرورية لفعالية أي وكالة منافسة.
    The five nuclear-weapon States have signed and, in most cases, ratified all the relevant protocols to the treaties of Tlatelolco, Rarotonga and Pelindaba; internal processes are under way to secure the few lacking ratifications. UN وقد وقعت الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، وفي معظم الحالات، صدقت على جميع بروتوكولات معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا ذات الصلة؛ وتجرى، حاليا، عمليات داخلية الغرض منها الحصول على التصديقات القلائل الناقصة.
    The Fund has launched internal processes on the linkages among water, population, gender, reproductive health and poverty, as well as in other thematic areas. UN وأطلق الصندوق عمليات داخلية عن الروابط بين المياه والسكان والجنسانية والصحة الإنجابية والفقر، وفي مجالات مواضيعية أخرى أيضا.
    This section lists the in-house environmental management instruments of United Nations system organizations resulting from inter-agency consultations or internal processes. UN يستعرض هذا الفرع صكوك الإدارة البيئية الداخلية لمنظومة الأمم المتحدة الناتجة عن المشاورات بين الوكالات أو عن عمليات داخلية.
    To address issues of this nature, the AAC understands that internal processes are being put in place to build staff capacity and improve project management and oversight. UN وبغية معالجة هذا النوع من المسائل، تتفهم اللجنة أنه يجري وضع عمليات داخلية لبناء قدرات الموظفين وتحسين إدارة المشاريع والرقابة عليها.
    This section lists the in-house environmental management instruments of United Nations system organizations resulting from inter-agency consultations or internal processes. UN يستعرض هذا الفرع صكوك الإدارة البيئية الداخلية لمنظومة الأمم المتحدة الناتجة عن المشاورات بين الوكالات أو عن عمليات داخلية.
    The Fund has launched internal processes on the linkages among water, population, gender, reproductive health and poverty, as well as in other thematic areas, in order to strengthen UNFPA programme support for sustainable development at the national level in the context of the Millennium Development Goals. UN وشرع الصندوق في عمليات داخلية حول الصلة بين المياه، والسكان، وقضايا الجنسين، والصحة الإنجابية، والفقر، وكذلك في المجالات المواضيعية الأخرى، لتعزيز برنامج دعم الصندوق للتنمية المستدامة على الصعيد الوطني في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Economic and Social Council attention has helped launch internal processes to find common definitions of humanitarian assistance and to strengthen the analysis and reporting mechanisms for documenting, comparing and presenting needs assessments across emergencies. UN وقد ساعد الاهتمام الذي أبداه المجلس على إطلاق عمليات داخلية لإيجاد تعريفات مشتركة للمساعدة الإنسانية ولتعزيز آليات التحليل والإبلاغ من أجل توثيق عمليات تقييم الاحتياجات وإخضاعها للمقارنة وتقديمها في حالات الطوارئ بأسرها.
    OHCHR was short of funds to carry out its regular mandate, yet it was being asked to expend scarce resources on a mission that was politically motivated, duplicated ongoing internal processes, focused on events that had occurred more than five years earlier and would fail to advance global human rights because it would generate opposition rather than cooperation. UN وتفتقر المفوضية للأموال اللازمة للاضطلاع بولايتها العادية، ويُطلب منها مع ذلك إنفاق الموارد الشحيحة على بعثة مقررة بدوافع سياسية تكرّر عمليات داخلية جارية وتركز على أحداث وقعت قبل أكثر من خمس سنوات وهي ستفشل في تعزيز حقوق الإنسان العالمية لأنها ستولد الاعتراض وليس التعاون.
    While the preparation of IPSAS-compliant financial statements was a significant achievement, strong internal processes were needed and the Advisory Committee expected concerted efforts to sustain IPSAS would continue to be made by all entities. UN ومع أن إعداد بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يُعد إنجازا كبيرا، فإن هناك حاجة إلى تنفيذ عمليات داخلية قوية، وتتوقع اللجنة الاستشارية من جميع الكيانات أن تواصل بذل الجهود المتضافرة دعما لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    59. OIOS defines operational risk in the context of the United Nations as the impact on the mandate, operations or reputation of the Organization arising from (a) inadequate, inefficient or failed internal processes; and (b) failure to carry out operations economically, efficiently or effectively. UN 59 - يحدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية المخاطر التشغيلية في إطار الأمم المتحدة باعتبارها الأثر على ولاية وعمليات وسمعة المنظمة من جراء (أ) عمليات داخلية تتسم بعدم الكفاية أو الفعالية؛ (ب) عدم الاطلاع بالعمليات بصورة اقتصادية تتسم بالكفاءة أو الفعالية.
    In addition, UNFPA has launched internal processes on the linkages among water, population, gender, reproductive health and poverty, as well as in other thematic areas, in order to strengthen UNFPA programme support for sustainable development at the country level.6 UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ صندوق السكان عمليات داخلية بشأن ارتباطات بين مجالات المياه، والإسكان، والفروق بين الجنسين، والصحة الإنجابية، والفقر، فضلا عن المجالات المواضيعية، من أجل تعزيز دعم البرنامج الذي يقدمه صندوق السكان على المستوى القطري(6).
    What is envisioned is an Organization that has efficient internal processes that facilitate decision-making at the appropriate level, and that is properly supported by automation, and an Organization that fully coordinates all its activities, making creative use of the collaboration tools and techniques that are now on the forefront of the information revolution, and which make breakthrough performance possible as old barriers are transcended. UN فالمتـوخى هـو وجود منظمة تطبق عمليات داخلية تتسم بالكفاءة وتيسر اتخاذ القرارات على المستوى المناسب وتكون مدعومة بشكل مناسب بالتشغيل الآلي، منظمة تنسق بالكامل جميع أنشطتها وتستخدم بشكل خلاق أدوات وتقنيات التعاون التي تحتل حاليا مركز الصدارة في ثورة المعلومات، منظمة تجعل الأداء على أحدث مستوى أمرا ممكنا نظرا لتخطـي العوائق القديمة.
    Signatory Companies need to: (1) establish and/or demonstrate internal processes to meet the requirements of the Code's principles and the standards derived from the Code; and (2) once the governance and oversight mechanism is established, become certified by and submit to ongoing independent Auditing and verification by that mechanism. UN ويتعين على الشركات الموقعة أن تقوم بما يلي: (1) وضع عمليات داخلية لاحترام مقتضيات مبادئ المدونة والمعايير الناشئة عنها، أو إثبات وضع مثل تلك العمليات؛ (2) بعد وضع آلية الحوكمة والمراقبة، استصدار الشركات لشهادة من تلك الآلية وإخضاع نفسها بشكل متواصل لعمليات المراجعة المستقلة وعمليات التحقق التي تقتضيها الآلية.
    (ii) Business processes (level III) built and tested in human resources, finance, supply chain and central support services UN ' 2` عمليات داخلية (المستوى الثالث) منشأة ومختبرة في مجال الموارد البشرية والمالية وسلسلة الإمدادات وخدمات الدعم المركزية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more