"عمليات في" - Translation from Arabic to English

    • operations in
        
    • operations per
        
    • processes in
        
    • operations at
        
    • operational in
        
    • operating in
        
    • surgeries in
        
    It is sometimes difficult for UNHCR to find implementing partners for operations in the more challenging environments. UN ويصعب أحياناً على المفوضية إيجاد شركاء لتنفيذ عمليات في البيئات التي تتسم بمزيد من التحدي.
    Russian peacekeepers were taking part in operations in the Middle East, several regions of Africa, Haiti and Kosovo. UN وأشار إلى أن أفراد حفظ السلام الروس يشاركون في عمليات في الشرق الأوسط وفي مناطق عديدة في أفريقيا وفي هايتي وكوسوفو.
    In 2008, UNCDF had operations in 38 countries, including 10 post-conflict countries. UN وفي عام 2008، كان للصندوق عمليات في 38 بلدا، بما فيها عشرة من بلدان مرحلة ما بعد النـزاع.
    31,200 person days to pursue illegally held weapons throughout the country (30 troops per operation, x 5 operations per week, x 4 sectors, x 52 weeks) UN :: قيام الأفراد العسكريين بالحث والكشف عن الأسلحة غير المشروعة في جميع أرجاء البلد (30 فردا عسكريا لكل عملية، 5 عمليات في الأسبوع، 4 قطاعات، 52 أسبوعا)
    Both Hizbul Islam and Al-Shabaab have sympathizers in Puntland and Somaliland, and Al-Shabaab has mounted operations in both regions. UN فلكل من حزب الإسلام وحركة الشباب من يتعاطف معهم في بونتلاند وصوماليلاند، وقد نفّذت حركة الشباب عمليات في المنطقتين معا.
    The military focus remained on the southern region, with operations in central Helmand and Kandahar. UN واستمر التركيز العسكري على المنطقة الجنوبية حيث جرت عمليات في وسط هلمند وقندهار.
    In fact, prior to 1993 some Palestinian manufacturers tried to establish operations in Israel in order not only to avoid delays and extra costs, but also to benefit from drawbacks on temporary imports. UN والواقع أنه في فترة ما قبل عام ٣٩٩١ حاول بعض الصناعيين الفلسطينيين إنشاء عمليات في إسرائيل لا لتجنب التأخير والتكاليف اﻹضافية فحسب بل أيضاً للاستفادة من استرداد رسوم الاستيراد المؤقت.
    The fact that the insurgents have the ability to carry out operations in the capital shows that they are becoming increasingly sophisticated. UN فقدرة المتمردين على تنفيذ عمليات في العاصمة، إنما تدل على التطور المطرد للأساليب التي يتبعها المتمردون.
    Temporary airfield in Kamina included operations in Katanga UN مطار مؤقت واحد في كامينا يستخدم لتنفيذ عمليات في كاتانغا
    It is sometimes difficult for UNHCR to find implementing partners for operations in more challenging environments. UN ويصعب على المفوضية أحياناً إيجاد شركاء لتنفيذ عمليات في بيئات عَصِيَّة.
    These enterprises have operations in neighbouring countries such as China and Malaysia. UN ولدى هذه المشاريع عمليات في البلدان المجاورة مثل الصين وماليزيا.
    Some of the cases have cross-border aspects to the extent that they involve foreign countries with operations in the country in question. UN ولبعض هذه الحالات جوانب عابرة للحدود إلى حد أنها تشمل بلداناً أجنبية لديها عمليات في البلد المعني.
    Management of up to 5 additional temporary airfields in support of the Mission's mandated activities Temporary airfield in Kamina included operations in Katanga UN إدارة مطارات إضافية مؤقتة يصل عددها إلى خمسة مطارات 1 مطار مؤقت في كامينا يستخدم لتنفيذ عمليات في كاتانغا
    It is sometimes difficult for UNHCR to find implementing partners for operations in more challenging environments. UN ويصعب أحياناً على المفوضية إيجاد شركاء لتنفيذ عمليات في بيئات تزداد فيها نسبة التحديات.
    It is sometimes difficult for UNHCR to find implementing partners for operations in more challenging environments. UN ويصعب أحياناً على المفوضية إيجاد شركاء لتنفيذ عمليات في بيئات تزداد فيها نسبة التحديات.
    In total, 53 offices of the funds, programmes and agencies of the United Nations system, with a total of more than 2,400 staff, have operations in Nairobi. UN وهناك ما مجموعه 53 مكتبا للصناديق والبرامج والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، التي يزيد عدد موظفيها على 400 2 موظف، لها عمليات في نيروبي.
    The Abkhaz militia carried out several operations in the lower Gali district, detaining a number of people, most of whom were later released. UN وقامت الميليشيا الأبخازية بعدة عمليات في الجزء السفلي من مقاطعة غالي، فاحتجزت عددا من الأشخاص، أُفرج عن معظمهم في وقت لاحق.
    5,400 troop days of integrated operations with the Haitian National Police in a front-line role including: preventive joint tactical patrols, tactical operations against criminal/insurgent targets and strategic operations (150 troops per operation x 3 operations per month x 12 months) UN :: 400 5 يوم عمل للقوات من العمليات المتكاملة مع الشرطة الوطنية الهايتية في دور تؤديه في الخط الأمامي يشمل دوريات تعبوية مشتركة ذات طابع وقائي، وعمليات تعبوية ضد بؤر الإجرام/التمرد، والعمليات الاستراتيجية (150 جنديا X 3 عمليات في الشهر X 12 شهرا)
    7,200 troop months of integrated operations with the Haitian National Police in a front-line role including: preventive joint tactical patrols, tactical operations against criminal/insurgents targets and strategic operations (150 troops per operation x 4 operations per month x 12 months) UN 200 7 شهر عمل للعمليات المشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية للقيام بدور طليعي يشمل ما يلي: دوريات وقائية تكتيكية مشتركة، وعمليات تكتيكية ضد أهداف من المجرمين والمتمردين وعمليات استراتيجية (150 جنديا لكل عمليةx 4 عمليات في الشهر x 12 شهرا)
    Today, there are two regional processes in the Americas, three in Asia and two in Africa. UN واليوم توجد عمليتان إقليميتان في الأمريكتين، وثلاث عمليات في آسيا، وعمليتان في أفريقيا.
    And how do we propose to meet these objectives? By rationalizing and streamlining our operations at Headquarters and in the field. UN فما هي الطريقة التي نقترحها ﻹنجاز تلك اﻷهداف؟ عن طريق ترشيد وتبسيط ما نقوم به من عمليات في المقر وفي الميدان.
    The High-Level Committee on Management also oversaw the Steering Committee on Staff Safety and Security, which recommended that the United Nations refocus efforts in security risk management on remaining operational in challenging security environments. UN وأشرفت اللجنة أيضا على اللجنة التوجيهية بشأن سلامة وأمن الموظفين، التي أوصت أن تركز الأمم المتحدة جهودها في إدارة مخاطر الأمن على ما تبقى من عمليات في بيئات تتسم بتحديات الأمن.
    I can't stay. We're operating in a few moments. Open Subtitles لا أستطيع البقاء, أجرينا عمليات في بعض اللحظات
    I've done, like, 8 surgeries in the past 72 hours. Open Subtitles لقد قمت, تقريبا, بثمانية عمليات في الـ73 ساعة الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more