He added that the zone of operation of the United Nations Interim Force in Lebanon was calm, but noted continued air space violations by the Israeli air force. | UN | وأضاف أن منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان شابها الهدوء، وإن لوحظ وقوع انتهاكات مستمرة للمجال الجوي من جانب القوات الجوية الإسرائيلية. |
In their statements, the members of the Council expressed concern about the large number of minefields throughout the UNIFIL area of operation and hope that the humanitarian demining operations could be pursued. | UN | وشدد أعضاء المجلس في بياناتهم على قلقهم بشأن عدد حقول الألغام الكبير في كامل منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وأعربوا عن أملهم في أن تستمر عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
19. The UNIFIL area of operation has continued generally calm since my previous report. | UN | 19 - ظلت منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تنعم بالهدوء منذ تقريري السابق. |
The pattern of air violations identified in my previous reports continued, whereby the aircraft would sometimes fly out to sea and enter Lebanese airspace north of the UNIFIL area of operation. | UN | وتواصل نمط الخروق الجوية الذي حددته في تقاريري السابقة، وفيه تنطلق الطائرات أحيانا محلقة فوق البحر وتدخل المجال الجوي اللبناني شمال منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
On 30 July 1993, in a letter to the President of the Security Council, I drew attention to the fact that the hostilities had severely affected the operations of UNIFIL, whose mandate had been extended by the Security Council two days earlier. | UN | وفي ٣٠ تموز/ يوليه ١٩٩٣، وجهت النظر، في رسالة الى رئيس مجلس اﻷمن، الى أن اﻷعمال الحربية أثرت تأثيرا شديدا على عمليات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان التي لم ينقض يومان على تمديد مجلس اﻷمن لولايتها. |
2. During the reporting period a tense and fragile quiet generally prevailed in the UNIFIL area of operation, interrupted by a few serious clashes across the Blue Line. | UN | 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساد بوجه عام هدوء مشوب بالتوتر ومتسم بالهشاشة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، تخلله بضعة اشتباكات خطيرة اندلعت عبر الخط الأزرق. |
Since my report of 12 September 2006, the military and security situation in the UNIFIL area of operation has further stabilized. | UN | منذ تقريري الأخير المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2006، ازداد استقرار الحالة العسكرية والأمنية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
The pattern identified in my last report continued, whereby the aircraft would fly out to sea and enter Lebanese airspace north of the UNIFIL area of operation, thus avoiding direct observation and verification by UNIFIL. | UN | وقد استمر النمط المشار إليه في تقريري السابق، وهو تحليق الطائرات فوق البحر ثم دخولها المجال الجوي اللبناني شمال منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ومن ثم تتجنب الرصد والتحقق مباشرة من القوة. |
12. The presence of a large number of minefields throughout the UNIFIL area of operation remained a matter of utmost concern. | UN | 12 - وما زال وجود عدد كبير من حقول الألغام في أرجاء منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مصدرا لأكبر قدر من القلق. |
23. The UNIFIL area of operation has been calm for the most part, with a substantial reduction in the number of incidents relative to my previous report. | UN | 23 - ظلت منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تنعم بالهدوء في معظم أجزائها، وانخفض عدد الحوادث انخفاضا كبيرا قياسا على ما ورد في تقريري السابق. |
11. The presence of a large number of minefields in the UNIFIL area of operation, now largely concentrated along the Blue Line as a result of demining in the other sectors, remained a matter of serious concern. | UN | 11 - وما زال وجود عدد كبير من حقول الألغام في أرجاء منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مصدرا لأكبر قدر من القلق. |
22. The UNIFIL area of operation has been generally calm, with low incident and tension levels recorded since my previous report. | UN | 22 - اتسمت منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالهدوء عموما إذ لم تُسَجل سوى مستويات منخفضة من الحوادث والتوتر منذ تقديم تقريري السابق. |
16. The presence of a large number of minefields throughout the UNIFIL area of operation remained a matter of utmost concern. | UN | 16 - ولا يزال تواجد عدد كبير من حقول الألغام في جميع أرجاء منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مسألة تبعث على شديد القلق. |
6. The overall security situation in UNIFIL's area of operation has remained good and shown further improvement since October. | UN | 6 - وظلت الحالة الأمنية العامة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان حسنة وشهدت مزيدا من التحسن منذ تشرين الأول/أكتوبر. |
25. There were a substantial number of unfortunate incidents involving the use of force in the UNIFIL area of operation, particularly during the first half of the period under review. | UN | 25 - لقد وقع عدد كبير من الحوادث المؤسفة التي انطوت على استعمال القوة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ولا سيما خلال النصف الأول من الفترة قيد الاستعراض. |
23. The presence of a large number of minefields in the UNIFIL area of operation, located mainly along the Blue Line, remained a matter of serious concern. | UN | 23 - وما زال وجود أعداد كبيرة من حقول الألغام في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، التي تقع أساسا على امتداد الخط الأزرق، يشكل مصدرا لقلق بالغ. |
20. During the reporting period there have been a series of incidents in the UNIFIL area of operation that I reported on in detail in my last report on the implementation of resolution 1701 (2006) (S/2010/105). | UN | 20 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت مجموعة من الحوادث في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان التي أدرجت تفاصيل عنها في تقريري الأخير عن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2010/105). |
2. The situation continued to be generally stable throughout most of the UNIFIL area of operation, with the exception of ongoing tensions and breaches of the Blue Line in the Shab'a farms area (see para. 4 below). | UN | 2 - ظلت الحالة تتسم عموما بالاستقرار في معظم منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، باستثناء حالات التوتر والخروقات المستمرة للخط الأزرق في منطقة مزارع شبعا (انظر الفقرة 4 أدناه). |
In the latter half of April, a pattern emerged whereby the aircraft would fly out to sea and enter Lebanese airspace north of the UNIFIL area of operation, thus avoiding direct observation and verification by UNIFIL. | UN | وفي شهر نيسان/أبريل، بدأت تستقر ظاهرة روتينية تحلِّق على أساسها الطائرات إلى البحر وتدخل المجال الجوي اللبناني في شمالي منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبذلك تتجنب عمليتي المراقبة المباشرة والتحقق التي تقوم بها القوة. |
The safety and security of civilian personnel travelling or performing their duties in the UNIFIL area of operations is affected accordingly. | UN | وتبعا لذلك تتأثر سلامة وأمن اﻷفراد المدنيين الذين يتنقلون في منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان أو يؤدون فيها واجباتهم. |
33. UNARDOL will also continue efforts to mobilize resources for humanitarian assistance, particularly in favour of identified needs in the UNIFIL area of operations. | UN | ٣٣ - كذلك سيواصل برنامج المساعدة جهوده المتعلقة بتعبئة الموارد من أجل المساعدة اﻹنسانية، ولا سيما لصالح الاحتياجات المحددة في منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |