"عمليات قياس" - Translation from Arabic to English

    • measurements
        
    • measurement
        
    • processes measuring
        
    These two projects have successfully demonstrated that some of the gaps in greenhouse gas measurements can be filled. UN وقد نجح هذان المشروعان في اثبات إمكانية سد بعض الفجوات في عمليات قياس انبعاثات غازات الدفيئة.
    In particular, the Handbook will present a succinct technical review of current country practices of official poverty statistics in view of identifying the key outstanding operational challenges in poverty measurements. UN وسيقدم الدليل على وجه التحديد استعراضا تقنيا ملخصا للممارسات القطرية الحالية في مجال الإحصاءات الرسمية للفقر بغرض تعيين أهم التحديات التنفيذية العالقة التي تعترض عمليات قياس الفقر.
    INFORMATION SOCIETY MEASUREMENTS: THE CASE OF E-BUSINESS UN عمليات قياس مجتمع المعلومات: حالة الأعمال التجارية
    UNCDF elected to apply the cost model to measurement after recognition, instead of the revaluation model. UN وقد اختار صندوق الأمم المتحدة للأنشطة الإنتاجية تطبيق نموذج التكلفة على عمليات قياس القيمة اللاحقة للاعتراف، بدلا من نموذج إعادة التقييم.
    UNDP elected to apply the cost model to measurement after recognition instead of the revaluation model. UN وقد اختار البرنامج الإنمائي أن يستخدم نموذج التكلفة في عمليات قياس القيمة اللاحقة للإقرار الأول، وليس نموذج إعادة التقييم.
    (b) Executive heads should assess the total cost of ownership of their current platforms and implement processes measuring the total economic impact of their information technology investments, including their use of open source software and closed source software and the implications for Member States. UN (ب) ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يقيّموا التكلفة الكلية لامتلاك برامج التشغيل الحالية وتنفيذ عمليات قياس الأثر الاقتصادي الكلي لاستثماراتهم في تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك استعمال برمجيات المصدر المفتوح والمصدر المغلق وما يترتب على ذلك من آثار للدول الأعضاء.
    However, he noted that improved information on performance measurements was needed to enhance their transparency and quality, and reiterated a request for elaboration of the methodologies for determining the performance indicators. UN لكنه أشار إلى أن هناك حاجة إلى معلومات أفضل عن عمليات قياس الأداء من أجل تعزيز شفافيتها وجودتها، وطلب من جديد تطوير المنهجيات المتعلقة بتحديد مؤشرات الأداء.
    A growing body of evidence, obtained through measurements, indicates that many cities regularly exceed these guidelines and standards in both the industrialized and the developing world. UN وتشير مجموعة من الأدلة التي لا تنفك تتزايد وتم الحصول عليها من عمليات قياس أجريت إلى أن العديد من المدن تتجاوز باستمرار هذه المبادئ التوجيهية والمعايير وذلك في العالمي الصناعي والنامي.
    Speculative motives aside, both supply- and demand-side measurements are needed in order to tailor and time the introduction of new applications. UN وبغض النظر عن الدوافع المضاربة، هناك حاجة إلى إجراء عمليات قياس على جانبي العرض والطلب بغية تفصيل برامج تطبيقية جديدة وتحديد موعد تنفيذها.
    CO2 concentration is also determined by collecting air in flasks and returning the flasks to a central laboratory where NDIR measurements are made. UN كما يتم تحديد تركﱡز ثاني أكسيد الكربون على أساس تجميع الهواء في أنابيب تعاد بعد ذلك إلى مختبر مركزي حيث تُجرى عمليات قياس التركﱡز باستخدام جهاز التحليل المذكور.
    Also, the need to identify gender differentials in poverty measurements will be taken into account in the work for the creation of harmonized, integrated guidelines on household income and consumption surveys to provide consistent, standardized measurement of poverty for national and international uses. UN كما ستؤخذ الحاجة إلى تحديد الفروق بين الجنسين في عمليات قياس الفقر بعين الاعتبار في العمل المتعلق بوضع مبادئ توجيهية منسقة ومتكاملة بشأن دخل الأسر المعيشية والدراسات الاستقصائية المتعلقة بالاستهلاك، وذلك لتوفير طريقة متساوقة وموحدة لقياس الفقر تستخدم للأغراض الوطنية والدولية.
    " A characterization survey consisting of field measurements and laboratory analysis ... to provide information as to the exact location and nature of the contamination to allow compliance with guideline levels. UN " مسح لوصف الخصائص، يتألف من عمليات قياس ميدانية، وتحليل معملي: لتوفير المعلومات المتعلقة بالموضع المضبوط للتلوث وطبيعته بما يسمح بالامتثال لمستويات المبادئ التوجيهية.
    TD/B/COM.3/EM.19/2 " Information society measurements: The case of e-business: Background paper by the UNCTAD secretariat " UN TD/B/COM.3/EM.19/2 " عمليات قياس مجتمع المعلومات: حالة التجارة الإلكترونية " ، ورقة معلومات أساسية أعدتها أمانة الأونكتاد
    With the increasing use of ICT by businesses and households in many developing countries, it is essential to start preparing ICT measurements now, for two reasons. UN ونظراً إلى لجوء الأعمال التجارية والأسر بصورة متزايدة إلى استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العديد من البلدان النامية، لا بد من التأهب الآن لإعداد عمليات قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وذلك لسببين.
    measurements of mercury levels in these tissues can be excellent indicators of various types of mercury exposures, but the validity, usefulness, and meaning of such measurements depend on the form of mercury exposures, type of tissue measurement, and other factors. UN ويمكن أن تكون عمليات قياس مستويات الزئبق في هذه الأنسجة مؤشرات ممتازة لشتى أنواع التعرض للزئبق إلا أن موثوقية مثل هذه القياسات وفائدتها ومغزاها تعتمد على شكل التعرض للزئبق ونوع قياس المستوى في النسيج المحدد، إضافة إلى عوامل أخرى.
    These measurements of pollutants and/or their metabolites, also known as biological markers (or biomarkers), are useful as tools for human exposure assessment, and as surveillance tools for monitoring mercury exposure in individuals and populations. UN وتعدّ عمليات قياس هذه الملوثات و/أو مستقلباتها - التي تعرف أيضاً بالمؤشرات الحيوية - عمليات مفيدة بوصفها أدوات مراقبة لرصد التعرض للزئبق لدى الأفراد والفئات السكانية.
    38. The importance is recognized of dovetailing countries' poverty measurements with the Global Environment Facility land degradation indicator on livelihoods. UN 38- وقد أُقر بأهمية الترابط بين عمليات قياس الفقر التي تقوم بها البلدان ومؤشر تردي الأراضي لمرفق البيئة العالمية على سبل العيش.
    Improved and better tailored performance measurement, evaluation and reporting would allow for more informed assessments of the contributions that the missions make to peacebuilding and conflict prevention. UN وسيؤدي تحسين عمليات قياس الأداء وتقييمه والإبلاغ عنه، وزيادة ملاءمة هذه العمليات للاحتياجات، إلى زيادة استنارة عمليات تقييم إسهام البعثات في بناء السلام ومنع نشوب النزاعات.
    Without WMO’s coordinated greenhouse gas measurement programme, the potential problem of climate change due to the changing atmospheric composition would not have been recognized. UN وما كان من الممكن الاعتراف بالمشكلة المحتملة التي ينطوي عليها تغيﱡر المناخ نتيجة لتغيﱡر تكوين الغلاف الجوي لولا برنامج المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية الخاص بتنسيق عمليات قياس انبعاثات غازات الدفيئة.
    Over the past two years, the IASB has been working towards developing such a standard. It established a Working Group, published a discussion paper and a questionnaire on possible modifications of the measurement and recognition principles in IFRS, and held public roundtables on possible accounting measurement and recognition simplifications. UN وطيلة السنتين الماضيتين، ما فتئ المجلس مُنكَبّاً على وضع فريقاً عاملاً ونشر ورقة مناقشة واستبياناً بشأن التغييرات الممكن إدخالها على مبادئ القياس والاعتراف في المعايير الدولية للإبلاغ المالي، وعقد موائد مستديرة علَنية تناولت إمكانية تبسيط عمليات قياس المحاسبة والاعتراف بها.
    In addition, UNDP is leveraging the recently enhanced results-based management system to further improve its performance measurement process to monitor technical implementation in comparison with financial implementation. UN وإضافة إلى ذلك، يعمل البرنامج الإنمائي على النهوض بنظام الإدارة القائمة على النتائج الذي جرى تعزيزه مؤخرا من أجل مواصلة تحسين عمليات قياس الأداء التي يجريها لرصد التنفيذ التقنــي في مقابل التنفيذ المالي.
    (b) Executive heads should assess the total cost of ownership (TCO) of their current platforms and they should implement processes measuring the total economic impact of their information technology (IT) investments including their use of OSS and CSS as well as the implications for Member States. UN (ب) ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يقيّموا التكلفة الكلية لامتلاك المنصات الحالية وتنفيذ عمليات قياس الأثر الاقتصادي الكلي لاستثماراتهم في تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك استعمال برمجيات المصدر المفتوح والمصدر المغلق وما يترتب على ذلك من آثار للدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more