"عمليات للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations operations
        
    However, in many areas of United Nations operations, no base maps are available. UN إلا أنه ليس ثمة أي خرائط أساسية في عدة مناطق حيث توجد عمليات للأمم المتحدة.
    As a longer-term solution, they supported the proposal for a convention that would require Member States to exercise criminal jurisdiction over their nationals who were participating in United Nations operations abroad. UN وكحل أطول أجلا، تدعم هذه الوفود الاقتراح الداعي إلى صياغة اتفاقية تقضي بأن تقوم الدول الأعضاء بممارسة الولاية القضائية الجنائية على مواطنيها المشاركين خارج حدودها في عمليات للأمم المتحدة.
    The CANZ group supported the proposal for a convention requiring Member States to exercise criminal jurisdiction. over their nationals participating in United Nations operations abroad, as a way of strengthening the legitimacy and integrity of such operations. UN وأعرب المتحدث عن تأييد المجموعة لمقترح وضع معاهدة يطلب فيها إلى الدول الأعضاء ممارسة الولاية القضائية على رعاياها المشاركين في عمليات للأمم المتحدة خارج بلدانهم، باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز شرعية تلك العمليات ونزاهتها.
    Training courses for staff of the United Nations and non-governmental organizations working in six United Nations operations where a threat of mines or explosives remnants of war exists UN عقد دورات تدريبية لموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملين في ست عمليات للأمم المتحدة تواجه خطر الألغام أو المتفجرات من مخلفات الحرب
    (a) To consider promptly becoming parties to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, in particular those receiving United Nations operations on their territories; UN (أ) أن تنظر فوراً في أن تصبح طرفاً في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، ولا سيما الدول التي تستقبل عمليات للأمم المتحدة على أراضيها؛
    (a) To consider promptly becoming parties to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, in particular those receiving United Nations operations on their territories; UN (أ) أن تنظر فوراً في أن تصبح طرفاً في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، ولا سيما الدول التي تستقبل عمليات للأمم المتحدة على أراضيها؛
    4. Calls upon all States to consider promptly signing and acceding to or ratifying the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, in particular those receiving United Nations operations on their territories; UN 4- تطلب إلى جميع الدول أن تنظر فوراً في القيام بالتوقيع على الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والانضمام إليها أو التصديق عليها، ولا سيما الدول التي تستقبل عمليات للأمم المتحدة على أراضيها؛
    32. The Secretariat also fully supports a convention requiring Member States to establish jurisdiction on an " extradite or prosecute " basis for crimes committed by persons participating in United Nations operations. UN 32 - كما تؤيد الأمانة تأييدا تاما وضع اتفاقية تلزم الدول الأطراف بفرض الولاية القضائية على أساس " التسليم أو المقاضاة " في حال الجرائم التي يرتكبها أشخاص يشاركون في عمليات للأمم المتحدة().
    However, for purposes of the present note, the Secretariat is of the view that the report's recommendations should apply to all personnel in United Nations operations (including contractors and consultants) other than military members of national contingents. UN غير أنه لأغراض هذه المذكرة ترى الأمانة العامة أنه ينبغي أن تكون توصيات التقرير منطبقة على جميع الأفراد العاملين في عمليات للأمم المتحدة (بما يشمل المتعاقدين والاستشاريين) خلاف الأفراد العسكريين المنضمين للوحدات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more