"عمليات مكافحة القرصنة" - Translation from Arabic to English

    • counter-piracy operations
        
    • anti-piracy operations
        
    What is more worrisome is that attacks by pirates have been increasing in spite of counter-piracy operations. UN والأكثر إثارة للقلق هو أن هجمات القراصنة لا تزال تتصاعد على الرغم من عمليات مكافحة القرصنة.
    217. The Federal Public Prosecution Service frequently goes on board ships participating in counter-piracy operations and has access to temporary detention facilities. UN 217- ويتردد المدعي العام الاتحادي على السفن المشاركة في عمليات مكافحة القرصنة وله أن يدخل مرافق الاحتجاز المؤقت.
    Its counter-piracy operations are conducted through Combined Task Force 151, while Combined Task Force 150 and Combined Task Force 152 conduct maritime security operations and assist in regional capacity-building. UN وتنفّذ تلك القوات عمليات مكافحة القرصنة عن طريق فرقة العمل المشتركة 151 في حين تجري فرقتا العمل المشتركتان 150 و 152 عمليات الأمن البحري وتساعدان على بناء القدرات الإقليمية.
    That is the area where the anti-piracy operations should focus strictly. UN ويتعين أن تركز عمليات مكافحة القرصنة بصرامة على تلك المنطقة.
    Regular information sharing with Member States and regional and international organizations on the ongoing anti-piracy operations off the coast of Somalia, including those of the United Nations UN تبادل المعلومات على نحو منتظم مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية بشأن عمليات مكافحة القرصنة الجارية قبالة سواحل الصومال، بما فيها تلك التي تقوم بها الأمم المتحدة
    Such an approach should entail assistance for capacity-building in the area of maritime enforcement and other medium- to long-term efforts, in addition to counter-piracy operations by naval vessels. UN وينبغي أن يستتبع ذلك النهج تقديم المساعدة لبناء القدرات في مجال إنفاذ القانون في البحار وغيره من الجهود المتوسطة والطويلة الأجل، إضافة إلى عمليات مكافحة القرصنة التي تنفذها السفن الحربية.
    94. Pirates have adapted to counter-piracy operations by adopting specific techniques and tactics in order to avoid arrest and prosecution. UN 94 - وتأقلم القراصنة مع عمليات مكافحة القرصنة باعتماد تقنيات وتكتيكات محددة من أجل تجنب الاعتقال والمحاكمة.
    Several notorious pirate leaders remain at liberty in Puntland, and senior officials have at times intervened to secure the liberty of kinsmen detained during the course of counter-piracy operations. UN ولا يزال عدد من زعماء القراصنة المعروفين طلقاء في بونتلاند، ويتدَخَّل كبار المسؤولين بين الحين والآخر لإطلاق سراح أقربائهم الذين اعتقلوا خلال عمليات مكافحة القرصنة.
    115. On 18 November, the Council unanimously adopted resolution 2125 (2013), by which it extended the authorization for counter-piracy operations off the coast of Somalia for a further 12 months. UN ١١٥ - وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2125 (2013) الذي مدد فيه الإذن بإجراء عمليات مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال لفتر إضافية مدتها 12 شهرا.
    (c) The Security Council, NATO, the European Union and Member States engaged in counter-piracy operations in the Gulf of Aden and the Indian Ocean should expand the mandates of those naval forces to enforce the arms embargoes on Somalia and Eritrea through boarding and inspection of suspicious vessels; UN (ج) ينبغي أن يقوم مجلس الأمن والناتو والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء المشاركة في عمليات مكافحة القرصنة في خليج عدن والمحيط الهندي بتوسيع نطاق ولايات تلك القوات البحرية بغية إنفاذ حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال وإريتريا عن طريق الصعود إلى السفن المشبوهة وتفتيشها؛
    103. In March 2010, the European Union Naval Force (EU NAVFOR) seized 18 Chinese-manufactured 40 mm type-69 rockets[81] with the lot number 01-08-5823 in four separate counter-piracy operations in the Indian Ocean.[82] UN 103 - وفي آذار/مارس 2010، احتجزت القوات البحرية الأوروبية 18 صاروخا عيار 40 ملم من طراز 69 صينية الصنع([81]) تحمل رقم دفعة الإنتاج 5823-08-01، وذلك في جميع عمليات مكافحة القرصنة المضطلع فيها في المحيط الهندي([82]).
    In addition, the Somalia Coordination and Planning Team backstops the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) with the provision of expertise, as required, for the rebuilding of the Somali security institutions and serves as the focal point on naval counter-piracy operations off the coast of Somalia and sea-based issues within the Secretariat's counter-piracy coordination mechanism. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم فريق التنسيق والتخطيط المعني بالصومال الدعمَ إلى مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال عن طريق تزويده بالخبرة، على النحو المطلوب، لإعادة بناء المؤسسات الأمنية الصومالية ويقوم بدور جهة الاتصال في عمليات مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال وبشأن المسائل البحرية ضمن آلية تنسيق مكافحة القرصنة التابعة للأمانة العامة.
    (d) All Member States engaged in counter-piracy operations off the coast of Somalia consider deployment on vessels of trained military forensic teams or trained coastguard policemen to improve the collection, registration and preservation of evidence. D. Obstruction of humanitarian assistance UN (د) أن تنظر جميع الدول الأعضاء المشاركة في عمليات مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال في نشر سفن تضم أفرقة مدربة للطب الشرعي العسكري أو رجال شرطة خفر السواحل المدربين لتحسين جمع الأدلة وتسجيلها وحفظها.
    In addition, the Somalia Coordination and Planning Team backstops the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) with the provision of expertise, as required, for the rebuilding of the Somali security institutions and serves as the focal point on naval counter-piracy operations off the coast of Somalia and sea-based issues within the Secretariat's counter-piracy coordination mechanism. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم الفريق الدعم لمكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال عن طريق تزويده بالخبرة، على النحو المطلوب، لإعادة بناء المؤسسات الأمنية الصومالية ويقوم بدور جهة الاتصال في عمليات مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال وفي القضايا البحرية ضمن آلية تنسيق مكافحة القرصنة التابعة للأمانة العامة.
    Also welcoming the recent initiatives of the Governments of Egypt, Kenya, and the Secretary-General's Special Representative for Somalia, and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to achieve effective measures to remedy the causes, capabilities, and incidents of piracy and armed robbery off the coast of Somalia, and emphasizing the need for current and future counter-piracy operations to effectively coordinate their activities, UN وإذ يرحب أيضا بالمبادرات التي اتخذتها مؤخرا حكومتا مصر وكينيا والممثل الخاص للأمين العام للصومال ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل اتخاذ تدابير فعالة لعلاج أسباب القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال والتصدي لعمليات القرصنة والقضاء على إمكانية القيام بها، ويشدد على ضرورة التنسيق الفعال بين أنشطة عمليات مكافحة القرصنة حاليا وفي المستقبل،
    Also welcoming the recent initiatives of the Governments of Egypt, Kenya, and the Secretary-General's Special Representative for Somalia, and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to achieve effective measures to remedy the causes, capabilities, and incidents of piracy and armed robbery off the coast of Somalia, and emphasizing the need for current and future counter-piracy operations to effectively coordinate their activities, UN وإذ يرحب أيضا بالمبادرات التي اتخذتها مؤخرا حكومتا مصر وكينيا والممثل الخاص للأمين العام للصومال ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل اتخاذ تدابير فعالة لعلاج أسباب القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال والتصدي لعمليات القرصنة والقضاء على إمكانية القيام بها، ويشدد على ضرورة التنسيق الفعال بين أنشطة عمليات مكافحة القرصنة حاليا وفي المستقبل،
    (a) The Security Council recommend to the European Union, NATO, the Combined Maritime Forces and Member States currently engaged in counter-piracy operations in the Gulf of Aden and the Indian Ocean to expand the mandates of those naval forces to enforce the arms embargoes on Somalia and Eritrea through boarding and inspection of vessels suspected of smuggling weapons and illegal fishing; UN (أ) أن يوصي مجلس الأمن الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي والقوات البحرية المشتركة والدول الأعضاء الأخرى المشارِكة حالياً في عمليات مكافحة القرصنة في خليج عدن والمحيط الهندي بتوسيع ولايات هذه القوات البحرية لإنفاذ حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال وإريتريا من خلال الصعود إلى متن القطع البحرية التي يشتبه في أنها تقوم بتهريب الأسلحة والصيد غير المشروع وتفتيشها؛
    :: Regular information-sharing with Member States and regional and international organizations on the ongoing anti-piracy operations off the coast of Somalia, including those of the United Nations UN :: تبادل المعلومات على نحو منتظم مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية بشأن عمليات مكافحة القرصنة الجارية حاليا قبالة سواحل الصومال، بما فيها تلك التي تقوم بها الأمم المتحدة
    Such a strategy should involve the effective sanitization of the Somali coastline, the priority enactment of national laws to criminalize piracy as defined in the United Nations Convention on the Law of the Sea, and United Nations-led anti-piracy forces to conduct naval operations and coordinate anti-piracy operations by various naval forces. UN وينبغي أن تشمل استراتيجية كهذه تطهير الساحل الصومالي بطريقة فعالة، وإعطاء الأولوية لسن قوانين وطنية بشأن تجريم القرصنة على النحو الذي عرّفت به في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وتشكيل قوات لمكافحة القرصنة بقيادة الأمم المتحدة بهدف إجراء العمليات البحرية وتنسيق عمليات مكافحة القرصنة التي تنفذها العديد من القوات البحرية.
    The three naval coalitions engaged in anti-piracy operations off the coast of Somalia have made only three requests to regional States for the transfer of piracy suspects during 2011, and only one incident was reported in which the suspects were released in circumstances where there may have been sufficient evidence to pursue prosecution. UN فلم تقدم التحالفات البحرية الثلاثة() الضالعة في عمليات مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال سوى ثلاثة طلبات فحسب إلى دول المنطقة من أجل نقل المشتبه في قيامهم بأعمال القرصنة خلال عام 2011، ولم يبلغ إلا عن حادث واحد أُفرج فيه عن المشتبه فيهم في ظروف كان يمكن أن تكون فيها أدلة كافية لإجراء المحاكمة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more