Poverty impact assessment processes and mechanisms should be made compulsory. | UN | ويجب أن تصبح عمليات وآليات تقييم أثر الفقر إلزامية. |
In addition, greater emphasis should be given to enhancing good governance to ensure that effective processes and mechanisms are established to facilitate transparent and participatory policy formulation and implementation. | UN | وإضافة إلى ذلك ينبغي زيادة التأكيد على تعزيز الحكم الرشيد من أجل كفالة إقامة عمليات وآليات فعالة لتيسير صوغ السياسات وتنفيذها بطريقة شفافة وقائمة على المشاركة. |
In addition, greater emphasis should be given to enhancing good governance to ensure that effective processes and mechanisms are established to facilitate transparent and participatory policy formulation and implementation. | UN | وإضافة إلى ذلك ينبغي زيادة التأكيد على تعزيز الحكم الرشيد من أجل كفالة إقامة عمليات وآليات فعالة لتيسير صوغ السياسات وتنفيذها بطريقة شفافة وقائمة على المشاركة. |
:: Developing better processes and mechanisms for concrete action and implementation | UN | :: إيجاد عمليات وآليات أفضل من أجل الإجراءات والتنفيذ بشكل عملي |
These include unclear and inconsistent terminology, sectoral silos, imbalances among the three dimensions, a lack of impact assessment processes and mechanisms, and resource constraints. | UN | ويشمل ذلك التباس المصطلحات وعدم اتساقها، والانعزال القطاعي، وأوجه الاختلال بين الأبعاد الثلاثة، وعدم توافر عمليات وآليات لتقييم الآثار، والقيود على الموارد. |
Another relevant theme at the session included processes and mechanisms for consultation with indigenous peoples. | UN | ومن المواضيع الأخرى المتصلة بهذا الأمر التي تناولتها المشاورة أيضاً عمليات وآليات التشاور مع الشعوب الأصلية. |
Finally, environmental considerations need to be mainstreamed into transboundary processes and mechanisms. | UN | وأخيراً، يلزم تعميم الاعتبارات البيئية في عمليات وآليات عابرة للحدود. |
The latter required several adjustments in the delivery processes and mechanisms of the United Nations system and, for a transitionary period, may have limited increases in programme delivery. | UN | وقد اقتضت تلك المدخلات اجراء تعديلات عديدة على عمليات وآليات اﻷداء داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وهي يمكن أيضا أن تكون قد فرضت قيودا على النمو في أداء البرامج خلال فترة انتقالية. |
They regretted that the processes and mechanisms of decision-making pertaining to those issues did not adequately involve or take into account the interests of the developing countries. | UN | على أنهم أعربوا عن اﻷسف ﻷن عمليات وآليات صنع القرار المتصلة بهذه القضايا لا تشمل، أو لا تراعي بصورة كافية، مصالح البلدان النامية. |
74. Further, States are encouraged to outline processes and mechanisms to oversee implementation of their national action plans. | UN | ٧٤ - وعلاوة على ذلك، تُشجَّع الدول على تحديد عمليات وآليات الإشراف على تنفيذ خطط عملها الوطنية. |
21. In order to achieve redress in the global indigenous context, effective processes and mechanisms will be required at international, regional and domestic levels. | UN | 21 - يتطلب تحقيق الجبر في سياق مجتمعات الشعوب الأصلية عبر أنحاء العالم توافر عمليات وآليات فعالة على الصعيد الدولي والإقليمي والمحلي. |
34. processes and mechanisms of redress, as well as independent oversight, are required at international, regional and domestic levels. | UN | 34 - وينبغي إقامة عمليات وآليات للجبر وآليات مستقلة للرقابة على الصعيد الدولي والإقليمي والمحلي. |
These challenges remain and require priority attention, together with the establishment of a comprehensive and coordinated system on data collection and the enhancement of collaborative processes and mechanisms with civil society institutions. | UN | وهذه التحديات لا تزال قائمة، وهي تقتضي الاهتمام بها على سبيل الأولوية، إلى جانب إرساء نظام شامل ومنسق لجمع البيانات وتدعيم عمليات وآليات التعاون مع مؤسسات المجتمع المدني. |
In addition, greater emphasis should be given to enhancing good governance so as to ensure that effective processes and mechanisms are established to facilitate transparent and participatory policy formulation and implementation. | UN | وإضافة إلى ذلك ينبغي زيادة التشديد على تعزيز الحكم الرشيد من أجل كفالة إنشاء عمليات وآليات فعالة لتيسير صوغ السياسات وتنفيذها بطريقة شفافة وقائمة على المشاركة. |
Chile expects the programme to strengthen capacities for dialogue and agreement between indigenous peoples and the Government and to foster the processes and mechanisms of consultation and participation. | UN | وتتوقع شيلي أن يفيد البرنامج في تعزيز القدرة على التحاور والتفاهم بين الشعوب الأصلية والحكومة، وتعزيز عمليات وآليات التشاور والمشاركة. |
This is consistent with the fact that women have been aggressively isolated and kept out of various forms of nation-building processes and mechanisms such as electoral, administrative, and legislative reforms; | UN | ويتواءم ذلك مع حقيقة أن المرأة كانت معزولة بشدة وقد أُبقيت خارج مختلف أشكال عمليات وآليات بناء الدولة، مثل الإصلاحات الانتخابية والإدارية والتشريعية؛ |
A clear legislative framework for dispute resolution should provide for the appropriate mix of customary conflict resolution mechanisms and introduced conflict resolution processes and mechanisms to suit local situations. | UN | وينبغي أن ينص إطار تشريعي واضح لحل النزاعات على صيغة مناسبة تجمع بين آليات عرفية لحل المنازعات وينبغي أن توجد عمليات وآليات جديدة لحل المنازعات تناسب الحالات المحلية. |
Gender-equality results included in UNDP evaluation, reporting and accountability processes and mechanisms. | UN | 3 - نتائج المساواة بين الجنسين مدرجة في عمليات وآليات تقييم البرنامج الإنمائي والإبلاغ والمساءلة |
In those situations, it would seem to me that the reasonable thing to do is for the Committee to establish, in consultation with the administering Powers, the appropriate processes and mechanisms to facilitate the implementation of these aspirations. | UN | وفي مثل هذه الحالات، يبدو لي أن التصرف المعقول الذي يمكن أن تقوم به اللجنة هو أن تنشئ، بالتشاور مع الدول القائمة باﻹدارة، عمليات وآليات ملائمة لتيسير تحقيق هذه المطامح. |
In those situations, it would seem to me that the reasonable thing to do is for the Committee to establish, in consultation with the administering Powers, the appropriate processes and mechanisms to facilitate the implementation of these aspirations. | UN | وفي مثل هذه الحالات، يبدو لي أن التصرف المعقول الذي يمكن أن تقوم به اللجنة هو أن تنشئ، بالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة، عمليات وآليات ملائمة لتيسير تحقيق هذه المطامح. |