"عملية إزالة الألغام" - Translation from Arabic to English

    • mine clearance
        
    • demining process
        
    • the demining
        
    • demining in
        
    • de-mining
        
    • mine action
        
    • mine clearing
        
    • the process of demining
        
    • demining operation
        
    • mine-clearance operations
        
    • the clearance
        
    • demining operations
        
    • to Landmine Monitor
        
    • the mine-clearance operation
        
    When mine clearance was initiated in 2005, the affected 186 hectares was divided in three sub areas. UN ومنذ الشروع في عملية إزالة الألغام في عام 2005، قسمت المنطقة المتأثرة البالغ مساحتها 186 هكتاراً إلى ثلاث مناطق فرعية.
    Council members also called for the international community to continue to provide assistance to the Government of Lebanon in mine clearance. UN كذلك دعا أعضاء المجلس المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم المساعدة للحكومة اللبنانية في عملية إزالة الألغام.
    Council members also called for the international community to continue to provide assistance to the Government of Lebanon in mine clearance. UN كذلك دعا أعضاء المجلس المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم المساعدة للحكومة اللبنانية في عملية إزالة الألغام.
    We will de-escalate as soon as India starts the demining process. UN وسنخفض من التصعيد بمجرد أن تبدأ الهند عملية إزالة الألغام.
    Information on the non-recurrent and recurrent costs in respect of the demining requirements is contained in columns 4 and 5, respectively. UN وترد في العمودين ٤ و ٥ بالترتيب معلومات عن التكاليف غير المتكررة والمتكررة فيما يتعلق باحتياجات عملية إزالة اﻷلغام.
    In Kachin State, where armed conflict continues, he urges authorities to begin the process of demining in the areas where the conflict has ceased. UN ويحث السلطات في ولاية كاشين، التي يتواصل فيها النزاع المسلح، على البدء في عملية إزالة الألغام في المناطق التي توقف فيها الصراع.
    This reflects the complexities of de-mining in the Falkland Islands. UN وهذا يعكس التعقيدات التي تتسم بها عملية إزالة الألغام في جزر فوكلاند.
    He asked how effectively the international community had assisted mine-affected areas in mine clearance. UN وتساءل عن مدى فعالية المساعدة التي قدمها المجتمع الدولي للمناطق المتضررة بالألغام في عملية إزالة الألغام.
    He asked how effectively the international community had assisted mine-affected areas in mine clearance. UN وتساءل عن مدى فعالية المساعدة التي قدمها المجتمع الدولي للمناطق المتضررة بالألغام في عملية إزالة الألغام.
    In addition, El Salvador highlighted that it had completed mine clearance prior to the establishment of the Convention. UN وفضلاً عن ذلك، وجهت السلفادور النظر إلى أنها أنجزت عملية إزالة الألغام قبل إقرار الاتفاقية.
    In addition, El Salvador highlighted that it had completed mine clearance prior to the establishment of the Convention. UN وفضلاً عن ذلك، وجهت السلفادور النظر إلى أنها أنجزت عملية إزالة الألغام قبل إقرار الاتفاقية.
    However, it was also noted that mine clearance is still a very slow and expensive process. UN ولكن لوحظ أيضاً أن عملية إزالة الألغام ما زالت بطيئة للغاية وباهظة التكلفة.
    However, it was also noted that mine clearance is still a very slow and expensive process. UN ولكن لوحظ أيضاً أن عملية إزالة الألغام ما زالت بطيئة للغاية وباهظة التكلفة.
    In the interim, 4 educational meetings were held to inform the local community on the demining process. UN وفي هذه الأثناء، عُقدت 4 اجتماعات تثقيفية لتقديم معلومات إلى الأهالي بشأن عملية إزالة الألغام
    The international community should increase its assistance in the demining process. UN فينبغي للمجتمع الدولي أن يزيد مساعدته في عملية إزالة اﻷلغام.
    For example from 2003 to 2008, it assisted with demining in Iraq. UN وعلى سبيل المثال، ساعدت في عملية إزالة الألغام في العراق في الفترة الممتدة من عام 2003 إلى عام 2008؛
    These actions are not limited to the geographical limits of our subregion; they extend to more distant areas, where members of our armed forces are cooperating in the de-mining process within the framework of peacekeeping operations. UN ولا تقتصر هذه الإجراءات على الحدود الجغرافية لمنطقتنا دون الإقليمية؛ بل إنها تمتد إلى مناطق أبعد من ذلك، حيث يتعاون أفراد قواتنا المسلحة في عملية إزالة الألغام في إطار عمليات حفظ السلام.
    The next step will be to address immediate to medium term mine action needs and to prepare for a post-conflict long-term mine action plan. UN ومن المقرر أن تجري عملية إزالة الألغام بالتعاون مع منظمة الدول الأمريكية.
    It is therefore imperative that mine clearing should continue in Cambodia after the termination of UNTAC. UN ولذلك من المحتم أن تستمر عملية إزالة اﻷلغام في كمبوديا بعد إنهاء سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    The initial demining operation consisted of an international effort supported by the Governments of Guyana and Brazil, which donated demining equipment with the financial support of Holland. UN واتخذت عملية إزالة الألغام في البداية شكل جهود دولية تدعمها حكومتا البرازيل وغيانا اللتان تبرعتا بمعدات إزالة الألغام، في حين قدمت هولندا الدعم المالي.
    In order to meet this requirement it is planned to carry out mine-clearance operations for UNCRO and UNPROFOR under contractual arrangements. UN ولتلبية هذا الطلب، فإن من المقرر تنفيذ عملية إزالة اﻷلغام لعملية انكرو وقوات اﻷمم المتحدة للحماية بموجب ترتيبات تعاقدية.
    What is required to facilitate the clearance of MOTAPMs? UN ما المطلوب لتيسير عملية إزالة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؟
    Quality control of demining operations involves supervision and/or monitoring of the quality management systems and operational procedures before and during the demining process. UN وتتطلب مراقبة جودة عمليات إزالة الألغام الإشراف على نظم إدارة الجودة والإجراءات التنفيذية أو مراقبتها قبل مباشرة عملية إزالة الألغام وطوال فترة تنفيذها.
    The Landmine Monitor Victim Assistance Coordinator reported that according to Landmine Monitor findings only 10-15 per cent of mine action funding is allocated to victim assistance programmes and that funding for victim assistance appears to be declining. UN أبلغ المنسق المعني بالمساعدات للضحايا من مزيلي الألغام أنه وفقاً للنتائج التي توصلت إليها عملية إزالة الألغام البرية لم يتم تخصيص سوى ما يتراوح ما بين 10 و15 في المائة من تمويل الأعمال المتصلة بالألغام لبرامج مساعدة الضحايا، وأنه يبدو أن تمويل المساعدات لضحايا الألغام آخذة في التناقص.
    26. Surveying the extent of landmine contamination is, in most instances, the first priority for the mine-clearance operation. UN ٢٦ - وتمثل أعمال المسح المتعلقة بمدى التلوث باﻷلغام البرية، في معظم الحالات، اﻷولوية اﻷولى في عملية إزالة اﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more