"عملية إعادة التشكيل" - Translation from Arabic to English

    • restructuring process
        
    • restructuring exercise
        
    • of the restructuring
        
    • of restructuring
        
    • restructuring of
        
    • the reconfiguration
        
    • the reorganization
        
    • reprofiling
        
    • the restructuring was
        
    The industrial restructuring process may facilitate the introduction of environmental improvements. UN وقد تيسر عملية إعادة التشكيل الصناعية من استحداث تحسينات بيئية.
    Apart from these specific instances, the restructuring process has not resulted in a complete revision of the legal status of cooperatives. UN وباستثناء هذه الحالات المحددة، لم تسفر عملية إعادة التشكيل عن أي تنقيح كامل للمركز القانوني للتعاونيات.
    Furthermore, it was unacceptable that the Secretariat should state that no savings had resulted from the restructuring exercise. UN وفضلا عن ذلك ليس من المقبول أن عملية إعادة التشكيل لم تفض إلى أي وفورات، على اﻷقل حسبما أفادت به اﻷمانة العامة.
    Note was made of the assessment that the impact of the restructuring in the regional commissions had had mixed results. UN وأُحيط علما بالتقييم الذي أفاد بأن أثر عملية إعادة التشكيل في اللجان الإقليمية له نتائج إيجابية وأخرى سلبية.
    Assessment of restructuring in the regional commissions UN تقييم عملية إعادة التشكيل في اللجان الإقليمية
    10.2 The Department was established in 1993 in the context of the ongoing restructuring of the United Nations Secretariat. UN ١٠-٢ وقد أنشئت اﻹدارة في عام ١٩٩٣ في سياق عملية إعادة التشكيل الجارية لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    To this aim the Sub-Committee of Experts on the GHS (SCEGHS) was created in 2001 as part of the reconfiguration process. UN وفي إطار عملية إعادة التشكيل هذه أنشئت في عام 2001 اللجنة المعنية بنظام التصنيف والتوسيم.
    In this respect, the AAC has recommended that UNFPA establish a means to assess whether the intended results of the reorganization are achieved. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الاستشارية بأن ينشئ الصندوق وسيلة لتقييم ما إذا كانت النتائج المستهدفة من عملية إعادة التشكيل قد تحققت.
    Senior staff positions should be filled more expeditiously, unless the delays were actually serving the restructuring process. UN وينبغي شَغل وظائف كبار الموظفين على نحو أسرع إلا لو كانت حالات التأخير تخدم بالفعل عملية إعادة التشكيل.
    A representative of the Department of Public Information later noted that the Secretary-General had proposed that the restructuring process take place over three years. UN وبعدها أشارت ممثلة لإدارة شؤون الإعلام إلى أن الأمين العام اقترح أن تتم عملية إعادة التشكيل على مدى ثلاثة أعوام.
    The participation of those bodies in the restructuring process should be encouraged. UN ويجب تشجيع مساهمة هذه اﻷجهزة في عملية إعادة التشكيل.
    26. The restructuring exercise at present under way could resolve some of the issues of concern to Member States. UN ٢٦ - إن عملية إعادة التشكيل الجارية حاليا يمكن أن تحل بعض القضايا التي تشغل الدول اﻷعضاء.
    This review indicated that little progress had been made in terms of the Centre's proposed multi-phase restructuring exercise. UN وتبين من هذا الاستعراض إحراز تقدم ضئيل من ناحية عملية إعادة التشكيل المتعددة المراحل المقترحة للمركز.
    22. Related to the above is the issue of decentralization, which, as stated by the Secretary-General, is an important and integral part of the current restructuring exercise. UN ٢٢ - ومما له علاقة بما سبق مسألة اللامركزية التي تعد جزءا هاما لا يتجزأ من عملية إعادة التشكيل الراهنة، كما ذكر اﻷمين العام.
    Information concerning the progress of the restructuring effort should be provided. UN ويجب تقديم معلومات بشأن التقدم المحرز في الجهود المبذولة في عملية إعادة التشكيل.
    My delegation stated at the beginning of its statement that the objective and value of the restructuring process will be judged by how it impacts on programme delivery. UN وقد قال وفـــدي فــي مستهل بيانه إنه سيجري الحكم على هدف وقيمة عملية إعادة التشكيل بحسب آثارها على إنجاز البرامـج.
    Besides its social effects, this facilitated the process of restructuring and its positive effects on growth. UN وإلى جانب آثاره الاجتماعية، ساعد ذلك على تسهيل عملية إعادة التشكيل الهيكلي وآثارها الإيجابية على النمو.
    Assessment of restructuring in the regional commissions UN تقييم عملية إعادة التشكيل في اللجان الإقليمية
    One delegation stated that, in view of the ongoing restructuring of the United Nations, an increase in resources was not warranted. UN وذكر أحد الوفود أنه إزاء عملية إعادة التشكيل الجارية لﻷمم المتحدة، ليـس هنـاك ما يبـرر زيادة الموارد.
    Some delegations expressed the hope that the proposed restructuring of the economic departments would not be detrimental to the quality of the work to be carried out. UN وأعرب بعض الوفود عن اﻷمل في ألا تخل عملية إعادة التشكيل المقترحة لﻹدارات الاقتصادية، بجودة العمل المقرر الاضطلاع به.
    At the same time, the consequences of the reconfiguration process, which has created security gaps throughout the Kivus, need to be rapidly addressed. UN وفي الوقت نفسه، يجب التصدي بسرعة لعواقب عملية إعادة التشكيل التي نشأت عنها ثغرات أمنية في جميع أنحاء مقاطعة كيفو.
    In this respect, the AAC has recommended that UNFPA establish a means to assess whether the intended results of the reorganization are achieved. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الاستشارية بأن ينشئ الصندوق وسيلة لتقييم ما إذا كانت النتائج المستهدفة من عملية إعادة التشكيل قد تحققت.
    To summarize, the reprofiling exercise defines a three-phase approach and identifies milestones and performance indicators to measure success. UN وباختصار، فإن عملية إعادة التشكيل تُعرِّف نهجا مؤلفا من ثلاث مراحل، وتحدد معالم التنفيذ ومؤشرات الأداء لقياس النجاح.
    the restructuring was aimed at providing the human rights programme with a solid institutional basis ensuring effective and efficient action. UN واستهدفت عملية إعادة التشكيل هذه توفير أساس مؤسسي متين لبرنامج حقوق اﻹنسان بما يكفل القيام بتدابير فعالة وكفؤة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more