"عملية إعادة هيكلة" - Translation from Arabic to English

    • restructuring process
        
    • the process of restructuring
        
    • restructuring of the
        
    • restructured
        
    • of the restructuring
        
    • a restructuring
        
    • reconfiguration
        
    • a process of restructuring
        
    • process of restructuring the
        
    • reorganization
        
    • that the restructuring
        
    In addition, the project management restructuring process put a hold on the approval and implementation of any new projects. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدت عملية إعادة هيكلة إدارة المشاريع إلى تعليق الموافقة على أي مشاريع جديدة وتنفيذها.
    With an average duration of four years, the debt restructuring process remains slow, costly and inefficient. UN ومتوسط المدة التي تستغرقها عملية إعادة هيكلة الديون أربع سنوات، لذلك فهي عملية بطيئة ومكلفة وعديمة الكفاءة.
    Therefore, we support the process of restructuring peace-keeping operations, which would increase their effectiveness and allow them to react quickly. UN ومن ثم، نحن نؤيد عملية إعادة هيكلة عمليات حفظ السلام، بما يزيد من فعاليتها ويمكنها من الاستجابة السريعة.
    We also call on the Secretary-General to continue the process of restructuring the various United Nations bodies. UN كما ندعو اﻷمين العام الى المضي قدما في عملية إعادة هيكلة جميع هيئات اﻷمم المتحدة.
    There was a need for a deep restructuring of the school curriculum and the consequent production and dissemination of the respective didactic materials. UN وكانت هناك حاجة إلى عملية إعادة هيكلة عميقة للمنهاج الدراسي وما ينتج عن ذلك من إعداد ونشر للمواد التعليمية ذات الصلة.
    Unfair outcomes resulted from fragmentation of the debt restructuring process as various categories of debt and different groups of creditors were restructured in different places, under different rules and at different times. UN ونجمت نتائج غير عادلة من تجزئة عملية إعادة هيكلة الديون، عندما تمت إعادة هيكلة مختلف فئات الديون ومختلف مجموعات الدائنين، في أماكن مختلفة، ووفقا لقواعد مختلفة وفي أوقات مختلفة.
    The Secretariat for Safety and Security is advising the Minister of Police in this matter and is overseeing the implementation of the last phase of the restructuring. UN وتقوم اﻷمانة المعنية بمسائل السلامة واﻷمن بإسداء المشورة لوزير الشرطة في هذا الصدد، وهي تشرف على تنفيذ المرحلة اﻷخيرة من عملية إعادة هيكلة الشرطة.
    Denmark plans to support the restructuring process of the SADC secretariat as well. UN وتخطط الدانمرك أيضا لدعم عملية إعادة هيكلة أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    To tackle these challenges, the PNC will need to undergo a thorough restructuring process. UN وللتصدي لهذه التحديات، يتعين على قوات الشرطة المدنية الوطنية أن تجري عملية إعادة هيكلة شاملة لقوات الشرطة.
    We continue to support the restructuring process of the Department of Public Information. UN ونواصل دعم عملية إعادة هيكلة إدارة الإعلام.
    We hope that this will be achieved, under the auspices of the United Nations Environment Programme, in the framework of the process of restructuring the United Nations system. UN ونحن نأمل أن يتحقق ذلك، تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في إطار عملية إعادة هيكلة منظومة اﻷمم المتحدة.
    Furthermore, an agreement should also entail some preliminary decisions on the process of restructuring and reforming the security sector. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن ينطوي الاتفاق أيضا على بعض القرارات الأولية بشأن عملية إعادة هيكلة قطاع الأمن وإصلاحه.
    In the process of restructuring the United Nations, utmost care must be taken to ensure that the effectiveness of the Organization will be preserved and strengthened. UN وفي عملية إعادة هيكلة اﻷمم المتحدة، لا بد من توخي بالغ الحذر لضمان الحفاظ على فعالية المنظمة وتعزيزها.
    At the time of drafting the present document, the process of restructuring of ODCCP, which includes consultations with Member States as well as with the Office of the Secretary-General, was still under way. UN وأثناء صياغة هذه الوثيقة كانت عملية إعادة هيكلة اليوندسيب، التي تشمل اجراء مشاورات مع الدول الأعضاء وكذلك مع مكتب الأمين العام، لا تزال جارية.
    It also supported the restructuring of the Armed Forces of Liberia, which was being led by the United States of America. UN ودعمت البعثة، أيضا، عملية إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية التي تتولى الولايات المتحدة الأمريكية زمامها.
    A well-functioning banking system would not only require better regulation in terms of capital ratios and precautionary rules, it must also be restructured in order to be put at the service of the real economy. UN ووجود نظام مصرفي يعمل بشكل سليم لا يتطلب تحسين التنظيم من حيث نسب رأس المال وقواعد التحوط فحسب، بل إنه يتطلب أيضاً عملية إعادة هيكلة لكي يكون في خدمة الاقتصاد الحقيقي.
    As a result of the fine-tuning of the restructuring of the Department, the two offices have been merged into a single division. UN ففي سياق صقل عملية إعادة هيكلة الإدارة، تم دمج المكتبين في شعبة واحدة.
    Further initiatives include a restructuring of the unit aimed at enhancing its relevance and effectiveness. UN وتشتمل المبادرات الأخرى على عملية إعادة هيكلة لهذه الوحدة تهدف إلى تدعيم ملاءمتها وفعاليتها.
    The net decrease of $68,900 is mainly due to the reconfiguration of outsourced information technology services UN ويرجع الانخفاض الصافي البالغ قدره 900 69 دولار أساسا إلى عملية إعادة هيكلة خدمات تكنولوجيا المعلومات المسندة إلى جهات خارجية.
    Liberalization inevitably involves a process of restructuring and dislocation. UN ولا مفر من أن ينطوي تحرير التجارة على عملية إعادة هيكلة وعلى قدر من الاختلال.
    reorganization process for police and internal security systems is launched and progresses UN بدء عملية إعادة هيكلة نظامَي الشرطة والأمن الداخلي وإحراز تقدم فيها
    However, it supported the view of the Movement of Non-Aligned Countries that the restructuring of the Office of the High Commissioner and the Centre for Human Rights was ultimately a matter for the General Assembly to decide. UN غير أن كوبا تؤيد موقف حركة بلدان عدم الانحياز القاضي بأن تكون عملية إعادة هيكلة مفوضية حقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان، خاضعة للجمعية العامة في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more