Second phase of the replacement of the simultaneous interpretation system in the United Nations Conference Centre | UN | تنفيذ المرحلة الثانية من عملية استبدال نظام الترجمة الشفوية الفورية في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات |
the replacement of military observers ending their tour of duty has been suspended to reduce the excess personnel in Dushanbe. | UN | وأوقفت عملية استبدال المراقبين العسكريين الذين انتهت مهمتهم، خفضا للعدد الزائد من اﻷفراد في دوشانبه. |
The Group was concerned at the fact that the replacement of windows with laminated shatter-resistant glass had already begun, along with the asbestos removal project, before the necessary funding had been secured. | UN | وأضاف أن المجموعة تشعر بالقلق لأن عملية استبدال النوافذ في مركز فيينا الدولي بزجاج متعدد الطبقات مقاوم للتشظّي قد بدأت بالفعل، موازاة لمشروع إزالة الأسبيستوس، قبل تأمين التمويل اللازم. |
The Group was concerned that the replacement of windows with laminated shatter-resistant glass had already begun, along with the asbestos removal project, before funding had been secured. | UN | وأضاف أن المجموعة تشعر بالقلق لأن عملية استبدال النوافذ بزجاج متعدد الطبقات مقاوم للتشظّي قد بدأت بموازاة مشروع إزالة الأسبيستوس قبل تأمين التمويل اللازم. |
Some members of the Commission considered that the process of replacing the current comparator could lead to organizational and technical complications that would also result in financial consequences. | UN | واعتبر بعض أعضاء اللجنة أن عملية استبدال الخدمة المدنية الحالية المتخذة أساسا للمقارنة يمكن أن تفضي إلى تعقيدات تنظيمية وتقنية ستترتب عليها كذلك عواقب مالية. |
45. the replacement of the Organization's procurement systems could become a test of the concept for this approach. | UN | 45 - ويمكن أن تصبح عملية استبدال نظم المشتريات المعمول بها في المنظمة محكا لاختبار مفهوم هذا النهج. |
The Disarmament Commission is also fortunate in the selection of the replacement Chairmen of its two important working groups. | UN | وهيئة نزع السلاح أيضا محظوظة في عملية استبدال رئيسي فريقيها العاملين الهامين. |
He did not recall any mention during the Working Group's deliberations of the example of a party using dilatory tactics with respect to the replacement of an arbitrator and suggested eliminating it. | UN | وقال إنه لا يتذكر أنه جرى التطرق خلال مداولات الفريق العامل إلى أي مثال طرف يستخدم مناورات تسويفية إزاء عملية استبدال أحد المحكّمين واقترح شطبها. |
the replacement of an analog radio system, microwave links, computers, printers, digital senders and network and security optimization appliances has been postponed. | UN | وأرجأت عملية استبدال نظام للاتصال اللاسلكي التناظري، والوصلات التي تعمل بالموجات الدقيقة، والحواسيب، والطابعات، وأجهزة الإرسال الرقمية، وأجهزة تحقيق الاستخدام الأمثل للشبكة والحفاظ على أمنها. |
95. the replacement of faulty telephone cables with new ones procured under the programme, the commissioning of new digital telephone exchanges and the expansion of outside plant added to the quality of the telecommunication network. | UN | 95 - حسّنت عملية استبدال كوابل الهواتف غير الصالحة بأخرى جديدة تم شراؤها في إطار البرنامج، والشروع في تشغيل شبكات اتصال هاتفية رقمية جديدة، وتوسيع المحطة الخارجية، من جودة شبكة الاتصالات. |
In line with adjustments which have taken place, or are taking place elsewhere in the European Community, a start has now been made on the replacement of the abuse system by a prohibition system. | UN | وتمشيا مع التعديلات التي جرت أو تجري اﻵن في أمكنة أخرى في الجماعة اﻷوروبية، شُرع في عملية استبدال النظام القائم على مبدأ اساءة الاستعمال بنظام قائم على الحظر. |
The Secretary-General further reported that UNMOT immediately suspended its activities in the field and sent all teams back to base in Dushanbe. the replacement of military observers ending their tour of duty has been suspended to reduce the excess personnel in Dushanbe. | UN | وأشار اﻷمين العام كذلك إلى أن البعثة أوقفت على الفور أنشطتها في الميدان وأعادت جميع أفرقتها إلى القاعدة في دوشانبه وأوقفت عملية استبدال المراقبين العسكريين الذين انتهت مهمتهم خفضا للعدد الزائد من اﻷفراد في دوشانبه. |
They were also encouraged to continue in their efforts to explore the applicability of carbon market instruments and other forms of co-financing, as appropriate, for the replacement of HCFC equipment, particularly chiller equipment. | UN | كما شُجعت الوكالات على مواصلة جهودها لاستكشاف مدى قابلية تطبيق الصكوك المتعلقة بأسواق الكربون والأشكال الأخرى من التمويل المشترك، حسبما يكون مناسبا، في عملية استبدال معدات المواد الهيدروكلوروفلوروكربونية، ولا سيما أجهزة تبريد المباني. |
- Harness experience and knowledge gained in the replacement of the regional commission websites to initiate work on the replacement of the iSeek Intranet | UN | - تسخير التجربة والمعارف المكتسبة ضمن عملية استبدال المواقع الشبكية للجان الإقليمية من أجل بدء العمل في استبدال شبكة iSeek الداخلية |
90. the replacement of outdated computerized information systems under the Management Systems Renewal Project (MSRP) has progressed considerably in the past year, initially at headquarters prior to implementation in the field. | UN | 90 - حققت عملية استبدال نُظم المعلومات المحوسبة البالية، ضمن مشروع تجديد نُظم الإدارة، تقدما كبيرا خلال العام الماضي، وذلك في المقر الرئيسي كمرحلة أولى قبل التنفيذ في الميدان. |
1 additional VHF repeater was needed for administrative purposes during the replacement of the radio network and 2 additional VHF repeaters were maintained to provide controlled support to United Nations agencies | UN | لزم توفير جهاز إضافي لإعادة الإرسال ذي تردد عال جدا لأغراض إدارية أثناء عملية استبدال الشبكة اللاسلكية، وتم صيانة جهازين إضافيين لإعادة الإرسال ذوي تردد عال جدا لتوفير خدمات دعم خاضعة للرقابة إلى وكالات الأمم المتحدة |
The Mission will also complete the replacement of soft-wall accommodation structures and chain-link fences on the east side of the berm and continue with the installation of kitchens received from the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) in three team sites. | UN | وستكمل البعثة أيضا عملية استبدال مباني الإيواء اللينة الجدران والسياجات الشبكية على الجانب الشرقي من الجدار الرملي، وستواصل تركيب المطابخ التي استلمتها من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد في ثلاث مواقع أفرقة. |
UNDP also identified the need to convert a number of finance-related systems, and was in the process of replacing its vendors and personal computer applications during the period 1998–1999 with year 2000 complaint systems. | UN | وحدد البرنامج أيضا الحاجة إلى تحويل عدد من نظم ذات صلة باﻷمور المالية، وتجري حاليا عملية استبدال تطبيقاته الحاسوبية المتعلقة بالبائعين والحواسيب الشخصية خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بنظم متوافقة مع عام ٢٠٠٠. |