"عملية الإبلاغ عن" - Translation from Arabic to English

    • reporting on
        
    • the reporting of
        
    • reporting process
        
    • reporting of the
        
    • process for reporting
        
    • the process of reporting
        
    :: Spearheaded the reporting on the situation of children in Kenya under the universal periodic review on human rights UN :: قادت عملية الإبلاغ عن حالة الأطفال في كينيا في إطار الاستعراض الدوري الشامل بشأن حقوق الإنسان.
    successful reporting on synergistic implementation of the Rio conventions at the national level; UN ' 1` نجاح عملية الإبلاغ عن التنفيذ المتآزر لاتفاقيات ريو على الصعيد الوطني؛
    It ensures the monitoring of the implementation of the work programme and coordinates the reporting on programme performance. UN وتكفل رصد تنفيذ برنامج العمل وتنسق عملية الإبلاغ عن أداء البرامج.
    This category has increased by $13,800, due to the change in the reporting of such expenses. UN وقد زادت هذه الفئة بمبلغ 800 13 دولار بسبب التغيير الذي طرأ في عملية الإبلاغ عن هذه المصروفات.
    The Government had submitted a report to the Committee on the Rights of the Child (CRC) and clearly understood the reporting process. UN والحكومة قد قدمت تقريرا إلى لجنة حقوق الطفل، وهي تفهم جيدا عملية الإبلاغ عن طريق تقديم التقارير.
    The Regional Centre has requested the establishment of a separate fund for more transparent reporting of the expenditures and the request is being considered by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. UN وطلب المركز الإقليمي إنشاء صندوق مستقل من أجل تحقيق شفافية أكبر في عملية الإبلاغ عن النفقات، ويتولى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات النظر في الطلب المذكور.
    This will provide improved reporting on their number, types, and personnel histories. UN وسيؤدي ذلك إلى تحسين عملية الإبلاغ عن عدد هذه الحالات وأنواعها وتاريخها.
    A key conclusion from the analysis is that there is a need to review and streamline reporting on gender. UN ويتمثل الاستنتاج الرئيسي الذي يخلص إليه التحليل في أن هناك حاجة لاستعراض وتبسيط عملية الإبلاغ عن الشؤون الجنسانية.
    Enhanced reporting on Fund activities and impact UN تعزيز عملية الإبلاغ عن أنشطة الصندوق وآثاره
    The refinements are intended to enhance and facilitate reporting on the preparation and implementation of smooth transition strategies. UN والغرض من التحسينات هو تعزيز وتيسير عملية الإبلاغ عن إعداد استراتيجيات الانتقال السلس وتنفيذها.
    The low response rate may be due to the fact that reporting on optional indicators was voluntary. UN وقد يعزى انخفاض معدل الردود إلى طوعية عملية الإبلاغ عن المؤشرات الاختيارية.
    The low response rate may be due to the fact that reporting on optional indicators was voluntary. UN وقد يعزى انخفاض معدل الردود إلى طوعية عملية الإبلاغ عن المؤشرات الاختيارية.
    However, it should be noted that this low response rate may be related to the fact that reporting on additional indicators was voluntary. UN غير أنه تجدر الإشارة إلى أن ضعف معدل الردود قد يعزى إلى طوعية عملية الإبلاغ عن المؤشرات الإضافية.
    UNAMA was able to verify 174 of these incidents through its reporting on conflict-related violence UN واستطاعت البعثة التحقق من 174 حادثا من خلال عملية الإبلاغ عن العنف المرتبط بالنـزاع الخاصة بها
    It also stated that, given that States had the ultimate responsibility to protect and promote human rights, it believed that it was important that reporting on religious intolerance be a State-led process. UN وذكرت أيضاً أنها تعتقد، نظراً لأن المسؤولية النهائية عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها تقع على الدول، أن من الأهمية بمكان أن تتصدّر الدول عملية الإبلاغ عن التعصب الديني.
    The process of reporting on the projects is currently a requirement being handled mechanically owing to the limited human resources available for the programme's management. UN وقد أصبحت عملية الإبلاغ عن المشاريع من بين المقتضيات التي تجري معالجتها آليا بسبب محدودية الموارد البشرية المتاحة لإدارة البرنامج.
    To facilitate the reporting of such acts, many States emphasized the public nature of court hearings, meaning that media and the public can attend. UN وبقصد تيسير عملية الإبلاغ عن هذه الأعمال، شددت دول كثيرة على الطابع العمومي لجلسات المحاكم، مما يعني أنَّ بإمكان وسائل الإعلام والجمهور حضورها.
    Further, these regulations contain rules governing the reporting of the use of firearms, pursuant to which a written report shall be submitted to the National Commissioner as soon as practicable following any use of firearms or warning to use a firearm. UN ذلك، فإن هذه اللوائح تتضمن قواعد تنظم عملية الإبلاغ عن استخدام الأسلحة النارية وتنص على وجوب تقديم تقرير خطي إلى مدير الشرطة الوطنية في أقرب وقت ممكن إثر استخدام أسلحة نارية أو الإنذار باستخدامها.
    It also assists relevant government authorities with the treaty reporting process, and advises on independent national institutions and laws to protect human rights. UN كما يساعد السلطات الحكومية المعنية في عملية الإبلاغ عن المعاهدات، ويقدم المشورة بشأن المؤسسات الوطنية المستقلة والقوانين الكفيلة بحماية حقوق الإنسان.
    (a) To undertake data collection, data analysis and assessment of the continued need for DDT for disease vector control established in the process for reporting on and evaluation of DDT and provide guidance for the Conference of the Parties to make an evaluation at its fourth meeting; UN دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض المحددة في عملية الإبلاغ عن مادة الـ دي. دي. تي وتقييمها، وتقديم الإرشاد لمؤتمر الأطراف للقيام بتقييم في اجتماعه الرابع؛
    The Secretariat continued to make information on the process of reporting severely hazardous pesticide formulations available to developing countries. UN 67- واصلت الأمانة تقديم معلومات للبلدان النامية عن عملية الإبلاغ عن تركيبات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more