"عملية الإصلاح هذه" - Translation from Arabic to English

    • this reform process
        
    • this process of reform
        
    • of this reform
        
    • such reform
        
    • the reform process
        
    • the clean-up effort
        
    • this reform exercise
        
    The fate of internally displaced persons is one of the main topics addressed through this reform process. UN إن مصير الأشخاص المشردين داخليا من بين المواضيع الرئيسية التي تعالج في عملية الإصلاح هذه.
    this reform process is ongoing however, teacher training textbooks and other training materials have not been reviewed. UN وما زالت عملية الإصلاح هذه جارية، ومع ذلك لم يجر استعراض مواد تدريب المعلمين أو الكتب المدرسية أو مواد التدريب الأخرى.
    this reform process, which we fully support, must continue. UN ويجب أن تستمر عملية الإصلاح هذه التي نؤيدها تأييدا تاما.
    The main developments in this process of reform have been: UN وقد تمثلت التطورات الرئيسية في عملية اﻹصلاح هذه فيما يلي:
    In order to ensure the legitimacy and success of this reform in the long term, the terms of the intergovernmental negotiation process should be based, inter alia, on the following: UN سعيا إلى ضمان مشروعية ونجاح عملية الإصلاح هذه على المدى البعيد، ينبغي أن تستند شروط عملية المفاوضات الحكومية الدولية إلى جملة أمور منها ما يلي:
    Those are the parameters of the framework for the next steps in this reform process. UN وتلك هي أبعاد إطار الخطوات المقبلة في عملية الإصلاح هذه.
    The question would therefore be how to move forward in this reform process. UN وبالتالي، فإن المسألة ستتعلق بكيفية المضي قدما في عملية الإصلاح هذه.
    Tools to assess and monitor this reform process are currently in place. UN وهناك حاليا أدوات لتقييم ورصد عملية الإصلاح هذه.
    And that is why this reform process matters and must continue. UN ولهذا السبب فإن عملية الإصلاح هذه لها أهميتها ويجب أن تستمر.
    UNSMIL is assisting in this reform process. UN وتقدم البعثة المساعدة في عملية الإصلاح هذه.
    UNOCI contributed to this reform process by supporting the National Security Council, promoting processes to advance civilian oversight and decentralization, and provided training. UN وساهمت عملية الأمم المتحدة في عملية الإصلاح هذه بتقديمها الدعم إلى مجلس الأمن القومي، وتحسين العمليات الرامية إلى تعزيز الرقابة المدنية واللامركزية، وقدمت التدريب.
    Some features worth noting in this reform process include the introduction of new procedural principles such as immediacy, orality, celerity and procedural economy. UN ومن العوامل المهمة في عملية الإصلاح هذه استحداث قواعد إجرائية، مثل الفورية ومبدأ الشفوية والسرعة والاقتصاد في الإجراءات.
    At the heart of this reform process is the need to align the Organization's human resource capacity with its mission, structure and culture. UN ويتمثل قوام عملية الإصلاح هذه في ضرورة المواءمة بين قدرة المنظمة في مجال الموارد البشرية وبين مهمتها وهيكلها والثقافة السائدة فيها.
    35. this reform process reflects a substantive shift in the nature of inter-agency coordination. UN 35 - وتعبر عملية الإصلاح هذه عن تحول مضموني في طبيعة التنسيق المشترك بين الوكالات.
    First, I emphasized the importance of the small countries during this process of reform. UN أولا، أؤكد على أهمية البلدان الصغيرة في عملية اﻹصلاح هذه.
    This has happened because of the true spirit of consensus which emerged in the course of our deliberations on this issue and which will be invaluable in our further efforts to develop and complete this process of reform. UN وقد حدث كل ذلك بسبب الروح الحقة لتوافق اﻵراء التي برزت خلال مداولاتنا بشأن هذه المسألة والتي ستكون ذات قيمة هائلة في جهودنا المقبلة لتطوير عملية اﻹصلاح هذه وإكمالها.
    16. Participants referred to the ongoing process of reform of the United Nations system, and said that this process of reform should be taken into consideration when discussing the establishment of a permanent forum for indigenous people. UN ٦١- وأشار المشاركين إلى عملية اﻹصلاح الجارية في منظومة اﻷمم المتحدة، وقالوا إن عملية اﻹصلاح هذه يجب أن تؤخذ في الاعتبار عند مناقشة إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين.
    In order to ensure the legitimacy and success of this reform in the long term, the terms of the intergovernmental negotiation process should be based, inter alia, on the following: UN سعيا إلى ضمان مشروعية ونجاح عملية الإصلاح هذه على المدى البعيد، ينبغي أن تستند شروط عملية المفاوضات الحكومية الدولية إلى جملة أمور منها ما يلي:
    Following a " matching-funds " approach could also be a useful part of such reform. UN ومن الممكن أيضاً أن يكون إتباع نهج الإسهامات المالية المماثلة جزءاً مفيداً من عملية الإصلاح هذه.
    We look forward to comprehensive institutional reform that gives us all a sense of ownership of the Organization and of being parties to the reform process. UN ونتطلع إلى إصلاح مؤسسي شامل يجعلنا نشعر بأن هذه المنظمة هي ملك لنا جميعا، وأننا كلنا أطراف في عملية الإصلاح هذه.
    All in all, UNOPS invested approximately $2 million towards the clean-up effort, inclusive of costs paid for external assistance. UN وبلغ كل ما استثمره المكتب في عملية الإصلاح هذه نحو مليوني دولار، بما في ذلك التكاليف التي دفعها للمساعدة الخارجية.
    We subscribe fully to his view that this reform exercise is a process which will have to be carried out over a continuous period of time, given all its complexity and scope. UN ونحن نؤيد تمام التأييد رأيه القائل بأن عملية اﻹصلاح هذه هي عملية ينبغي الاضطلاع بها خلال فترة زمنية مستمرة نظرا لتعقدها ونطاقها الواسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more