the launch was well attended by several industry leaders, heads of trade associations and prominent representatives from the civil society. | UN | وشهدت عملية الإطلاق حضورا جيدا من عدد من قادة الصناعة ورؤساء الرابطات التجارية وممثلين بارزين عن المجتمع المدني. |
This type of requirement may protect not only the victim, but also the national Government, ensuring that it can recover damages for which it is liable under the Liability Convention from the entity carrying out the launch. | UN | وهذا النوع من الاقتضاء قد لا يحمي الضحية فقط بل والحكومة الوطنية أيضا، اذ يضمن تمكنها من استرداد قيمة التعويضات التي تكون مسؤولة عن دفعها بموجب اتفاقية المسؤولية من الهيئة التي أجرت عملية الإطلاق. |
Three members of the Panel concluded that the launch was not an activity related to a ballistic missile capable of delivering nuclear weapons. | UN | وخلص ثلاثة من أعضاء الفريق إلى أن عملية الإطلاق ليست نشاطا يرتبط بالقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة نووية. |
See the very act of launching it out into space expresses something deep, something primal. | Open Subtitles | لكن عملية الإطلاق ذاتها في الفضاء تُعبر عن شيء عميق شيء رئيسي. |
The rehearsal resulted in the identification of a number of technical and organizational issues to be resolved before the go-live event. | UN | وأسفرت التجربة عن تحديد عدد من المسائل التقنية والتنظيمية الواجب حلّها قبل عملية الإطلاق. |
The main focus of this rehearsal was to test the technical feasibility of one particular part of the go-live process, which involved the restoration of account holdings within EU ETS registries and the CITL. | UN | وتوخّت هذه التجربة بالأساس اختبار إمكانية التطبيق التقني لجزء محدد من عملية الإطلاق شمل استرجاع الأرصدة الحسابية في سجلاّت نظام تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية. |
This has not been reported in open sources and the Panel has no additional information regarding the launch at this time. | UN | وهو أمر لم يتم الإبلاغ عنه من مصادر مفتوحة، ولم تتوفر للفريق أي معلومات إضافية بشأن عملية الإطلاق في حينه. |
If we're gonna save that kid's life, we're gonna have to gum up the launch. | Open Subtitles | إذا أردنا إنقاذ حياة تلك الشابة، علينا أن نبطل عملية الإطلاق. |
I'm sure there won't be any more surprises before the launch. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه لن تكون هناك أية مفاجآت أخرى قبل عملية الإطلاق |
The timing of this automated-ignition countdown is the most precarious part of the launch. | Open Subtitles | توقيت هذا العدّ العكسي للإشتعال التلقائي هو أخطر جزء من عملية الإطلاق |
We should be able to manage the launch and recover to the emergency field. | Open Subtitles | علينا التمكّن من إجراء عملية الإطلاق والعودة إلى حقل الطوارىء |
Genesis, I hate to say this, but it looks like we're gonna have to scrub the launch. -Aborting booster ignition. | Open Subtitles | جنسيس ، لا أود قول ذلك لكن يبدو أننا سنضطر لتأجيل عملية الإطلاق. |
I wish to share with the Security Council my understanding that, as a technical procedure under the above Convention, the act of registration does not confer legality or legitimacy to the launch of 12 December 2012. | UN | وأود أن أشاطر مجلس الأمن فهمي بأنه، كإجراء فني بموجب الاتفاقية المذكورة أعلاه، لا يُضفي فعل التسجيل أية صبغة قانونية أو شرعية على عملية الإطلاق التي تمت في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Members of the Council condemned the launch made by the Democratic People's Republic of Korea, which used ballistic missile technology, and the nuclear test, and stressed the need for the Council to take a firm stance. | UN | وأدان أعضاء المجلس عملية الإطلاق التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مستخدمة تكنولوجيا القذائف التسيارية، والتجربة النووية، وشددوا على ضرورة أن يتخذ المجلس موقفاً صارماً. |
Members of the Council condemned the launch conducted by the Democratic People's Republic of Korea, which used ballistic missile technology, and the nuclear test. | UN | وأدان أعضاء المجلس عملية الإطلاق التي نفذتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية، كما أدانوا التجربة النووية. |
15. The Working Group noted proposals for entering into such agreements in cases, among others, in which one State participated in the launch only by making its territory or facility available. | UN | 15- وأحاط الفريق العامل علما باقتراحات بشأن إبرام مثل هذه الاتفاقات في حالات منها، عدم مشاركة إحدى الدول في عملية الإطلاق إلا عن طريق إتاحة إقليمها أو مرفقها. |
the launch, which took place on 16 November 1996, failed. | UN | وقد أخفقت عملية الإطلاق التي نفذت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1996. |
One of the challenges for the Malaysian engineering team involved having to wait for several years before the launch could finally take place. | UN | وينطوي أحد التحديات التي يواجهها فريق هندسة السواتل الماليزي في هذا المضمار على ضرورة الانتظار لعدة سنوات قبل التمكن من إتمام عملية الإطلاق في نهاية المطاف. |
3. A State from whose territory or facility a space object is launched shall be regarded as a participant in a joint launching. | UN | 3- تعتبر الدولة التي يستخدم إقليمها أو تستخدم منشآتها في إطلاق جسم فضائي مشتركة في عملية الإطلاق المشتركة. |
The second rehearsal was completed successfully and on time and, as in the case of the first rehearsal, produced technical and organizational suggestions for improvements during the go-live event. | UN | وأنجزت التجربة الثانية بنجاح وفي الموعد المحدّد، وأدت، على غرار التجربة الأولى، إلى مقترحات تقنية وتنظيمية تتعلق بالتحسينات الواجب القيام بها خلال عملية الإطلاق. |
Overall, the go-live process proceeded according to plan, without the need to deviate or to design or implement alternative solutions. | UN | 23- وعلى العموم، نفّذت عملية الإطلاق وفقاً للخطة الموضوعة، دونما حاجة إلى تغيير المسار أو تصميم حلول بديلة أو تنفيذها. |
Principle 4 provides that a State launching a nuclear power source into outer space shall inform the Secretary-General on how States may obtain the results of a safety assessment carried out prior to that launch. | UN | فالمبدأ 4 ينص على أن تقوم الدولة التي تطلق مصدرا للقدرة النووية في الفضاء الخارجي بإبلاغ الأمين العام بالكيفية التي يمكن بها للدول أن تحصل على نتائج تقدير للأمان يُجرى قبل عملية الإطلاق. |