"عملية الإغاثة" - Translation from Arabic to English

    • relief operation
        
    • the relief effort
        
    • of recovery
        
    • relief operations
        
    • the relief process
        
    The phrase " subject to " implies that State consent continues to be required for the duration of the relief operation. UN وعبارة ' ' مرهون`` تشير ضمنا إلى أن رضا الدولة مطلوب طوال فترة عملية الإغاثة.
    In Kosovo, the massive international relief operation is winding down. UN إن عملية الإغاثة الدولية الضخمة في كوسوفو قد بلغت مراحلها الأخيرة.
    In Kosovo, the massive international relief operation is winding down. UN إن عملية الإغاثة الدولية الضخمة في كوسوفو قد بلغت مراحلها الأخيرة.
    The nature of the relief effort in Pakistan required a cadre of staff with specialist expertise and leadership experience as well as a knowledge of local languages and cultures. UN فطبيعة عملية الإغاثة في باكستان اقتضت توافر مجموعة من الموظفين الذين يتمتعون بخبرة تخصصية وقيادية ويلمون فضلا عن ذلك باللغات والثقافات المحلية.
    Many participants emphasized the importance of access for the success of recovery and reconstruction efforts. UN وأكد العديد من المشاركين على أهمية حرية النفاذ لنجاح عملية الإغاثة وإعادة الإعمار.
    7. The relief operation offers a number of lessons, which should be taken into consideration when preparing for future relief operations of such a dimension. UN 7 - وتمخضت عملية الإغاثة عن عدد من الدروس يجب أن تراعى عند إعداد عمليات إغاثة من هذا الحجم مستقبلا.
    Communication as to the requirements, capacities and expectations of concerned parties can facilitate the relief process significantly and reduce the difficulty caused by regulation. UN ويمكن أن يتيح التواصل بشأن احتياجات الأطراف المعنية وقدراتها وتوقعاتها تيسير عملية الإغاثة بقدر كبير وتقليل الصعوبات الناجمة عن الأنظمة.
    First, certain provisions address the conduct of the disaster relief operation generally and provide that it must always be in compliance with national laws. UN أولا، تتناول بعض الأحكام سير عملية الإغاثة في حالات الكوارث عموما وتنص على أن يمتثل سير العملية دائما للقوانين الوطنية.
    One and all both within and outside the government rose to the challenge and participated in the relief operation with heart and soul. UN وقد هب الجميع بدون استثناء داخل الحكومة وخارجها لمواجهة التحدي وشاركوا في عملية الإغاثة بقلوبهم وأرواحهم.
    More than 200,000 Russian nationals took part in the emergency relief operation in the aftermath of the disaster. UN وشارك ما يربو على 000 200 مواطن روسي في عملية الإغاثة الطارئة عقب الكارثة.
    The relief operation has prevented mass population movements and averted the congestion of already overcrowded urban areas. UN وقد حالت عملية الإغاثة دون نزوح السكان على نطاق واسع، ومنعت زيادة اكتظاظ المناطق الحضرية المكتظة أصلا.
    This year, China actively participated in the relief operation after an earthquake hit Yogyakarta province in Indonesia. UN وفي هذا العام، شاركت الصين بنشاط في عملية الإغاثة بعد الزلزال الذي وقع في مقاطعة يوبياكارتا في إندونيسيا.
    We have thus far contributed over $1 million towards the entire relief operation. UN وأسهمنا حتى الآن بمبلغ مليون دولار في عملية الإغاثة في مجملها.
    First, there is an obligation on members of the relief operation to observe the national laws and standards of the affected State. UN فأولا، يقع على عاتق أفراد عملية الإغاثة التزام بالتقيد بالقوانين والمعايير الوطنية للدولة المتأثرة.
    Second, there is an obligation of the head of the relief operation to ensure the observance of the national laws and standards of the affected State. UN وثانيا، يقع على عاتق رئيس عملية الإغاثة التزام بضمان مراعاة القوانين والمعايير الوطنية للدولة المتأثرة.
    UNMISS military continued to provide protection to facilitate the ongoing relief operation in the town and nearby refugee camps. UN وواصلت قوات البعثة توفير الحماية من أجل تيسير عملية الإغاثة الجارية في البلدة وفي مخيمات اللاجئين القريبة من هناك.
    128. First, there is an obligation on personnel of the relief operation to observe the national laws and standards of the affected State. UN 128 - أولا، يقع على عاتق أفراد عملية الإغاثة التزام بالتقيد بالقوانين والمعايير الوطنية للدولة المتأثرة.
    Even though Guyana's resources were limited, it had contributed US$ 100,000 to the United Nations relief operation in that region. UN وعلى الرغم من أن موارد غيانا محدودة فإنها أسهمت بمبلغ قدره 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عملية الإغاثة التي قامت بها الأمم المتحدة في تلك المنطقة.
    128. Finally, some instruments deal with the question of identification by requiring the head of a relief operation to submit a personnel list to the receiving State. UN 128 - وأخيرا، تتناول بعض الصكوك مسألة التعريف باشتراط قيام رئيس عملية الإغاثة بتقديم قائمة للأفراد إلى الدولة المتلقية.
    30. Successful coordination of humanitarian response activities, including through the cluster leadership approach depends on the proactive participation of all actors involved in the relief effort. UN 30 - ويتوقف النجاح في تنسيق أنشطة الاستجابة الإنسانية، بوسائل منها اتباع نهج قيادة المجموعات، على فعالية مشاركة جميع الفاعلين المنخرطين في عملية الإغاثة.
    That cluster was instrumental in working with the Government of Pakistan and United Nations agencies in supporting the preparation of an early recovery needs assessment, the identification of recovery priorities and the drafting of an Early Recovery Framework during the early stages of the relief effort. UN وقامت هذه المجموعة بدور جوهري في العمل مع الحكومة الباكستانية ووكالات الأمم المتحدة للمساعدة في إعداد تقييم للاحتياجات في مرحلة الإنعاش المبكر، وتحديد الأولويات في مجال الإنعاش، ووضع إطار الإنعاش المبكر خلال المراحل الأولى من عملية الإغاثة.
    Many participants emphasized the importance of access for the success of recovery and reconstruction efforts. UN وأكد العديد من المشاركين على أهمية حرية النفاذ لنجاح عملية الإغاثة وإعادة الإعمار.
    (a) Ensuring that vulnerable groups are reached during relief operations and that their particular needs are addressed; UN (أ) ضمان الوصول إلى الفئات الضعيفة خلال عملية الإغاثة وتلبية احتياجاتهم الخاصة؛
    310. The view was expressed that the principle of humanity was the cornerstone for the protection of persons in international law since it placed the affected person at the centre of the relief process and recognized the importance of his or her rights and needs. UN 310- وأُعرب عن رأي مفاده أن مبدأ الإنسانية هو اللبنة الأساسية لمسألة حماية الأشخاص في القانون الدولي لكونه يضع الإنسان في صلب عملية الإغاثة ويقر بأهمية حقوقه واحتياجاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more