"عملية الاستثمار" - Translation from Arabic to English

    • the investment process
        
    • the process of investment
        
    • the process of making an investment
        
    • of the investment
        
    They acknowledged the willingness of the Representative of the Secretary-General to provide more training and access to demystify the investment process. UN وأثنوا على ممثل الأمين العام لاستعداده لتقديم المزيد من التدريب وفرص الاطلاع من أجل إزالة الغموض عن عملية الاستثمار.
    Some way to break this vicious cycle and deepen the investment process must be found. UN وشُدد على ضرورة إيجاد وسيلة ما لكسر هذه الحلقة المفرغة وتعميق عملية الاستثمار.
    This is important in terms both of protecting incomes and boosting the investment process, as well as for economic activities on the whole. UN وهذا أمر مهم لحماية الدخول ودعم عملية الاستثمار ومهم أيضا لﻷنشطة الاقتصادية ككل.
    The engineering industries continued to influence the restructuring of industry and, in particular, the process of investment and privatization. UN وواصلت الصناعات الهندسية تأثيرها في إعادة تشكيل الصناعة، وبخاصة إعادة تشكيل عملية الاستثمار والتحويل الى القطاع الخاص.
    Investors are interested, of course, in securing an adequate rate of return; but in the process of making an investment broader effects are generated, directly or indirectly as externalities. UN فالمستثمرون يهتمون، بطبيعة الحال، بتأمين معدل عائد ملائم؛ ولكن عملية الاستثمار تنطوي على آثار أوسع نطاقاً تنشأ، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، كآثار خارجية.
    Investment promotion agencies (IPAs) should put great effort into facilitating the investment process. UN ومضى يقول إنه ينبغي أن تبذل وكالات تشجيع الاستثمار جهداً كبيراً لتيسير عملية الاستثمار.
    the investment process is supervised and approved by the Treasurer. . UN ويقوم أمين الخزانة بالإشراف والموافقة على عملية الاستثمار.
    The Fund would gain considerable internal control over the quality of the services it receives as well as over parts of the investment process. UN سيصبح الصندوق أقدر من قبل بكثير على مراقبة نوعية الخدمات التي يتلقاها، وكذلك على مراقبة أجزاء من عملية الاستثمار.
    In reality, however, many of them did not really facilitate the investment process as increased workload turned them into bottlenecks. UN ولكن الواقع أن العديد منها لم يعمل فعليا على تيسير عملية الاستثمار إذ حولها ازدياد عبء العمل إلى مختنقات.
    Help to reduce the types of information failures in the investment process alluded to above by assisting in the dissemination of investment opportunities in developing countries and economies in transition; UN :: المساعدة على الحد من ضروب الإخفاق في نقل المعلومات في عملية الاستثمار المشار إليها أعلاه وذلك بالمساعدة على التعريف بفرص الاستثمار المتاحة في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؛
    The investment management audit identified weaknesses in the internal control system, inadequate procedures for documenting the investment process and a need to improve the efficiency and transparency of investment operations. UN وقد كشف التدقيق في إدارة الاستثمارات عن وجود مواطن ضعف في نظام المراقبة الداخلية، وعدم دقة في إجراءات توثيق عملية الاستثمار وحاجة إلى تحسين فعالية وشفافية عمليات الاستثمار.
    Assistance to smaller firms with little experience in investment projects abroad and with limited financial means is particularly important, especially in the first stages of the investment process. UN وتكتسي مساعدة الشركات الصغرى ذات التجربة الصغيرة في مشاريع الاستثمار في الخارج وذات الموارد المالية المحدودة أهمية خاصة، لا سيما في المراحل الأولى من عملية الاستثمار.
    10. the investment process in the Investment Management Service starts with the formulation and processing of an investment recommendation for a particular security, which can be initiated by either a contracted investment adviser or an investment manager of the Service. UN 10 - تبدأ عملية الاستثمار في دائرة إدارة الاستثمارات بوضع وإصدار توصية بالاستثمار في أوراق مالية معينة، وقد يبدأ بذلك مستشار استثماري متعاقد أو مدير استثمارات في دائرة إدارة الاستثمارات.
    In order to improve the climate, the Russian Government was currently taking vigorous measures, in particular, by amending the regulatory and legal basis for the investment process and by offering incentives to foreign investors. It had concluded various intergovernmental agreements on mutual protection and promotion of investments. UN وأضاف أن الحكومة الروسية تقوم حاليا، بهدف تحسين المناخ السائد، باتخاذ تدابير حازمة ترمي بشكل خاص إلى تعديل إطار القواعد والقوانين التي تحكم عملية الاستثمار وإلى تقديم الحوافز للمستثمرين اﻷجانب، كما عقدت عدة اتفاقات حكومية مشتركة بشأن الحماية المتبادلة وترويج الاستثمارات.
    To facilitate the discussions, the UNCTAD secretariat will prepare an issues paper drawing on the experiences gained by the secretariat through its programme on Good Governance in Investment Promotion (GGIP), as well as selected experiences of other organizations in promoting good governance of institutions involved in the investment process. UN ولتيسير المناقشات ستعد أمانة الأونكتاد ورقة قضايا استناداً إلى الخبرات التي اكتسبتها عن طريق برنامجها الخاص بالإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار، بالإضافة إلى مجموعة مختارة من خبرات المنظمات الأخرى في مجال تشجيع الإدارة السليمة للمؤسسات المشاركة في عملية الاستثمار.
    4. Under investment cost, the Secretary/Chief Executive Officer explained that the additional resources requested were directly linked to the recommendations made in the report of Deloitte and Touche on the investment process, operations and organization of the investment Management Service. UN 4 - وتحت بند تكاليف الاستثمار أوضح كبير الموظفين التنفيذيين أن الموارد الإضافية المطلوبة ترتبط مباشرة بالتوصيات المقدمة في تقرير ديلوات وتوشي عن عملية الاستثمار وتشغيل تنظيم دائرة إدارة الاستثمار.
    (g) Data Management Officer (P-4) in the Information Systems Section under programme support, to manage the consolidation of data in a single repository (data hub) and to increase overall operational efficiency and accuracy of the investment process. UN (ز) موظف لإدارة البيانات (من الرتبة ف-4)، في قسم نُظم المعلومات في إطار دعم البرامج، من أجل إدارة توحيد البيانات في مركز واحد (مركز للبيانات) وزيادة الكفاءة التشغيلية ودقة عملية الاستثمار بوجه عام.
    In order to facilitate private sector development, his Government had taken steps to maintain an enabling environment, including measures to review and improve the regulatory framework, such as the streamlining of the investment process, the elimination of general industrial licensing requirements and the introduction of incentives under the export processing zones regime. UN ٥٨ - وبغية تيسير تنمية القطاع الخاص ، قال ان حكومته اتخذت خطوات لاقامة بيئة مؤاتية ، بما في ذلك التدابير الرامية الى استعراض وتحسين الاطار الرقابي مثل تبسيط عملية الاستثمار والغاء الاشتراطات العامة للترخيص الصناعي ، وادخال حوافز في اطار نظام مناطق تجهيز الصادرات .
    Statistics for the timely analysis of the impact of price fluctuations on the economies and analysis of the process of investment in the exploitation of natural resources are needed for the preparation of institutional initiatives that can contribute to the intergovernmental forums. UN ويلزم وضع إحصاءات من أجل إجراء تحليل في توقيت مناسب يتناول أثر تقلبات الأسعار على الاقتصادات، وتحليل عملية الاستثمار في استغلال الموارد الطبيعية، وذلك من أجل إعداد مبادرات مؤسسية يمكن أن تسهم في عمل المنتديات الحكومية الدولية.
    Investors are interested, of course, in securing an adequate rate of return, but in the process of making an investment, broader effects are also generated. The challenge for policymakers thus lies in designing appropriate strategies and policies that maximize the positive effects and minimize any possible negative effects of foreign investment, in line with their particular national circumstances and development goals. UN وما يهم المستثمرين، بطبيعة الحال، هو ضمان معدل كاف من العائدات، ولكن عملية الاستثمار تفرز أيضاً آثاراً أوسع نطاقاً وبالتالي فإن التحدي الذي يواجهه واضعو السياسات يكمن في وضع استراتيجيات وسياسات مناسبة تفرز أقصى قدر من الآثار الإيجابية وتقلل إلى أدنى حد من أي آثار سلبية محتملة للاستثمار الأجنبي، وفقاً لظروفهم الوطنية الخاصة وأهدافهم في مجال التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more