"عملية الاستعراض الجارية" - Translation from Arabic to English

    • the ongoing review process
        
    • ongoing review process of
        
    • the ongoing review of
        
    • the current review process
        
    • ongoing review process and
        
    Progress in those areas, as well as in addressing new challenges, would be bolstered by the ongoing review process. UN ومضى يقول إن التقدم المحرز في هذه المجالات وأيضاً في التصدي للتحديات الجديدة سيعزز عملية الاستعراض الجارية.
    The State party is requested to provide detailed information on the results of the ongoing review process in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات تفصيلية عن نتائج عملية الاستعراض الجارية في تقريرها الدوري المقبل.
    The State party is requested to provide detailed information on the results of the ongoing review process in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات تفصيلية عن نتائج عملية الاستعراض الجارية في تقريرها الدوري المقبل.
    The representative of another regional group referred in the role of the World Investment Forum in the context of the ongoing review process of the Almaty Programme of Action. UN وأشار ممثل مجموعة إقليمية أخرى إلى دور منتدى الاستثمار العالمي في سياق عملية الاستعراض الجارية لبرنامج عمل ألماتي.
    As such, it represents a NAC contribution to the ongoing review process and to the goals of nuclear disarmament and non-proliferation. UN وبذلك يمثل إسهاما للائتلاف في عملية الاستعراض الجارية وفي أهداف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    The State party should pay particular attention to ensuring the full participation of civil society in the ongoing review process. UN وينبغي للدولة الطرف أن تولي اهتماماً خاصاً لكفالة مشاركة المجتمع المدني مشاركة كاملة في عملية الاستعراض الجارية.
    It is important that the report of the Secretary-General to that Council contain clear proposals and recommendations, based on the conclusions of the ongoing review process. UN ومن المهم أن يتضمن تقرير اﻷمين العام إلى ذلك المجلس مقترحات وتوصيات واضحة، قائمة على نتائج عملية الاستعراض الجارية.
    The State party should pay particular attention to ensuring the full participation of civil society in the ongoing review process. UN وينبغي للدولة الطرف أن تولي اهتماماً خاصاً لكفالة مشاركة المجتمع المدني مشاركة كاملة في عملية الاستعراض الجارية.
    Noting with appreciation that more than 160 States parties to the United Nations Convention against Corruption have been involved in the ongoing review process and the support provided by the United Nations Office on Drugs and Crime in this regard, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن أكثر من 160 دولة طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد يشارك في عملية الاستعراض الجارية وأن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يقدم دعما في هذا الصدد،
    Noting with appreciation that more than 160 States parties to the United Nations Convention against Corruption have been involved in the ongoing review process and the support provided by the United Nations Office on Drugs and Crime in this regard, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن أكثر من 160 دولة طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد يشارك في عملية الاستعراض الجارية وأن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يقدم دعما في هذا الصدد،
    In Afghanistan, UNODC conducted an assessment of technical assistance needs in the context of the ongoing review process, and identified priorities for anti-corruption work over the next two years. UN وفي أفغانستان، قيَّم المكتب الاحتياجات إلى المساعدة التقنية في سياق عملية الاستعراض الجارية واستبان الأولويات لمكافحة الفساد طيلة السنتين القادمتين.
    the ongoing review process of the open-ended intergovernmental Expert Group on the Standard Minimum Rules is an opportunity to enhance understanding of the scope and nature of the prohibition against torture and other ill-treatment, the contexts and consequences in which they occur and effective measures to prevent them. UN وتشكل عملية الاستعراض الجارية التي يتولاها فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية بشأن القواعد الدنيا النموذجية فرصة لتعزيز فهم نطاق وطبيعة حظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة، والسياقات التي تحدث فيها هذه الممارسات، والآثار المترتبة عنها، والتدابير الفعالة اللازم اتخاذها لمنعها.
    Noting with appreciation that more than 160 States parties to the United Nations Convention against Corruption have been involved in the ongoing review process and the support provided by the United Nations Office on Drugs and Crime in this regard, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن أكثر من 160 دولة طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد يشارك في عملية الاستعراض الجارية وفي الدعم المقدم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا الصدد،
    the ongoing review process of the International Conference on Population and Development beyond 2014 indicates that there is still much work to be done to achieve universal access to reproductive health and rights and to ensure the wellbeing of women and girls. UN وتشير عملية الاستعراض الجارية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 إلى أنه لا يزال يتعين إنجاز الكثير من العمل من أجل توفير سبيل أمام الجميع للحصول على الصحة والحقوق الجنسية بشكل يضمن رفاه النساء والفتيات.
    2. Recommends that the report requested in paragraph 1 above be considered a contribution to the ongoing review process initiated under paragraph 33 of General Assembly resolution 65/2; UN 2 - يوصي باعتبار التقرير المطلوب في الفقرة 1 أعلاه مساهمة في عملية الاستعراض الجارية المشروع فيها بموجب الفقرة 33 من قرار الجمعية العامة 65/2؛
    The situation will be monitored and reviewed during the ongoing review process of international mine-action standards and any updates will be distributed through the technical note for mine action. UN وستخضع المسألة للرصد والاستعراض خلال عملية الاستعراض الجارية للمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، وستوزع أي صيغة مستكملة من خلال مذكرات فنية بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام.
    The Board will, in its future audits, review the effectiveness of the ongoing review of the contract award procedures. UN وسيستعرض المجلس، في مراجعاته المقبلة، فعالية عملية الاستعراض الجارية لﻹجراءات المتبعة في منح العقود.
    the current review process must be the focus of our attention towards that end. UN ويحب أن تكون عملية الاستعراض الجارية محط اهتمامنا لتحقيق هذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more