"عملية الاستقدام" - Translation from Arabic to English

    • the recruitment process
        
    • and recruitment
        
    • of recruitment
        
    • a recruitment exercise
        
    • appointment process
        
    The average duration of the recruitment process was seven months. UN وبلغ متوسط الفترة التي استغرقتها عملية الاستقدام سبعة أشهر.
    This approach was designed to streamline recruitment and considerably reduce lead times by centralizing most of the recruitment process and establishing rosters of suitably qualified candidates who can be deployed immediately upon their selection by a mission. UN ويرمي هذا النهج إلى تبسيط الاستقدام والتقليل بشكل كبير من الوقت السابق عليه عن طريق الأخذ بالمركزية في معظم عملية الاستقدام ووضع قوائم للمرشحين المؤهلين الذين يمكن للبعثة أن تنشرهم فورا بعد الاختيار.
    Further efforts were needed to improve the verification of academic qualifications, the evaluation of candidates and the documentation of the recruitment process UN كانت يلزم بذل جهود إضافية لتحسين التحقق من المؤهلات الأكاديمية، وتقييم المرشحين، وتوثيق عملية الاستقدام
    The lower-than-planned output was due to delays in the recruitment process and the rejection of offers by selected candidates UN ويعزى انخفاض الناتج عما هو مقرر إلى تأخيرات في عملية الاستقدام ورفض بعض المرشحين المختارين للعروض المقدمة لهم
    A process aimed at sensitizing managers to ensure that they play a proactive role in the recruitment process was initiated in 2006. UN وقد بدأت عام 2006 عملية ترمي إلى توعية المديرين من أجل الاضطلاع بدور استباقي في عملية الاستقدام.
    UNMIL has developed mapping of the selection process to facilitate the monitoring of the recruitment process. UN أما بعثة الأمم المتحدة في ليبريا فقد وضعت خارطة لعمليات الاختيار تيسيرا لرصد عملية الاستقدام.
    The lower number was the result of delays in the recruitment process, the unavailability of suitable candidates and the rejection of offers made to selected candidates UN يعزى انخفاض العدد إلى حالات تأخير في عملية الاستقدام وعدم توافر متقدمين مناسبين ورفض عروض مقدمة إلى المتقدمين المختارين
    In that context, staff recruited to undertake contract management positions have previous relevant experience and knowledge in this area of expertise, which is verified during the recruitment process by the requisitioners. UN وفي هذا السياق، يكون الموظفون المعيّنون لتأدية مهام إدارة العقود متمتّعين بسابق خبرة ومعرفة بهذا المجال، وهو ما يتم التحقّق منه خلال عملية الاستقدام من قبل الجهة الطالبة.
    The Committee therefore recommends that the General Assembly request the Secretary-General to investigate the reasons for delays at each stage of the recruitment process. UN لذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام تحرّي أسباب التأخير في كل مرحلة من مراحل عملية الاستقدام.
    However, this can be achieved only if the recruitment process in the country of origin is not disconnected from the employment process in the country of destination. UN غير أنه لا يمكن تحقيق ذلك إلا إذا جرى الربط بين عملية الاستقدام في البلدان الأصلية وعملية العمالة في بلدان المقصد.
    However, while ESCWA had exceeded the target for gender balance in the recruitment process in the interim performance reports, its final achievement of 42 per cent fell short of meeting the target of 47 per cent. UN ومع أن اللجنة تجاوزت الهدف المتعلق بالتوازن بين الجنسين في عملية الاستقدام حسبما ورد في تقارير الأداء المؤقتة، فإن إنجازها الختامي البالغ 42 في المائة لم يفِ بالهدف المقرر البالغ 47 في المائة.
    the recruitment process for that position was currently in its final stage. UN وبلغت عملية الاستقدام لهذا المنصب المرحلة النهائية.
    However, significant delays in the issuance of visas to selected candidates have had a negative impact on the recruitment process UN ومع ذلك، ترتب على تأخير إصدار تأشيرات للمرشحين المختارين أثر سلبي على عملية الاستقدام
    Subject to approval by the General Assembly, the Umoja project would expeditiously begin the recruitment process in order to identify the most suitable manager for this key role. UN ورهنا بموافقة الجمعية العامة، سيبدأ مشروع أوموجا على وجه السرعة عملية الاستقدام بهدف الاهتداء إلى المدير المناسب للاضطلاع بهذا الدور الرئيسي.
    JIU/Note/2012/2 -- Staff recruitment in United Nations system organizations: a comparative analysis and benchmarking framework -- the recruitment process UN JIU/Note/2012/2 - استقدام الموظفين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: تحليل مقارن وإطار مرجعي - عملية الاستقدام
    H. Staff Recruitment in United Nations system organizations: a comparative analysis and benchmarking framework -- the recruitment process -- JIU/NOTE/2012/2 UN حاء- استقدام الموظفين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: تحليل مقارن وإطار مرجعي - عملية الاستقدام - JIU/NOTE/2012/2
    Implement a process for managing vacancies to ensure that adequate time was given for the recruitment of skilled and experienced staff and that the recruitment process remained fair and competitive UN إرساء عملية تنظم إدارة الشواغر لكفالة إتاحة الوقت الكافي لاستقدام الموظفين ذوي الخبرة والكفاءة وضمان الحفاظ على نزاهة عملية الاستقدام وطابعها التنافسي
    The Advisory Committee therefore recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to investigate the reasons for delays at each stage of the recruitment process and to propose appropriate measures to address the issues identified. UN ولذا توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام التحقيق في أسباب التأخيرات في كل مرحلة من مراحل عملية الاستقدام واقتراح تدابير مناسبة لمعالجة القضايا المحددة.
    The African Union Commission is expected to launch the recruitment process for the remaining 10 civilian and uniformed personnel immediately. UN ومن المتوقع أن تشرع لجنة الاتحاد الأفريقي فوراً في عملية الاستقدام بالنسبة للموظفين المدنيين والنظاميين العشرة المتبقيين.
    152. The new recruitment process and introduction of the field central review body will assist in reducing high vacancy rates and recruitment lead times in the field. UN 152 - سوف تساعد عملية الاستقدام الجديدة واستحداث هيئة الاستعراض المركزية الميدانية في الحد من ارتفاع معدلات الشغور والوقت السابق على الاستقدام في الميدان.
    The three remaining posts are in various stages of recruitment. UN أما الوظائف الثلاث المتبقية فهي في مراحل مختلفة من عملية الاستقدام.
    a recruitment exercise commenced in October 2012 and the new posts were filled in March and April 2013. UN وبدأت عملية الاستقدام في تشرين الأول/أكتوبر 2012، وتم ملء الوظائف الجديدة في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2013.
    Delays in that approval may affect the appointment process and proposed dates of commencement. UN ويمكن للإبطاء في إقرارهما أن يؤثر على عملية الاستقدام والمواعيد المقترحة لبدء العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more