"عملية الاصلاح" - Translation from Arabic to English

    • the reform process
        
    • the process of reform
        
    • of the reform
        
    • the economic reform process
        
    the reform process should embrace the entire United Nations system. UN فيجب أن تشمل عملية الاصلاح منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    Expert Meeting on Impact of the reform process in Agriculture UN اجتماع الخبراء بشأن أثر عملية الاصلاح الزراعي على أقل
    the reform process had relied heavily on the work of the Commission; in particular, the draft Guide had been inspirational. UN وقد اعتمدت عملية الاصلاح اعتمادا كبيرا على عمل اللجنة؛ وبوجه خاص، كان مشروع الدليل ملهما في هذا الصدد.
    With regard to youth employment and empowerment, the private sector should participate in the reform process and inform policy development, mentor youth enterprises and organize business plan competitions. UN وفيما يتعلق بتشغيل الشباب وتمكينهم، ينبغي أن يشترك القطاع الخاص في عملية الاصلاح والتبصير لتطوير السياسات، وتوجيه مشاريع الشباب وتنظيم مسابقات بشأن خطط الأعمال التجارية.
    Japan welcomes the basic stance of the Secretary-General and intends fully to cooperate in the process of reform. UN وترحب اليابان بالموقف الأساسي للأمين العام وتعتزم التعاون بالكامل في عملية الاصلاح.
    It was convinced that the reform process should be pursued by further reduction of market support measures. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن عملية الاصلاح ينبغي أن تتواصل بإجراء المزيد من التخفيض لتدابير دعم الأسواق.
    the reform process, which had been launched at a time of great instability in the region and under very difficult economic circumstances, was still proceeding. UN ولا تزال عملية الاصلاح جارية، وقد انطلقت في زمنٍ من عدم الاستقرار الشديد في المنطقة، وفي ظل ظروف اقتصادية صعبة جداً.
    The involvement of UNDCP in the reform process is described below. UN ويرد أدناه وصف لمشاركة اليوندسيب في عملية الاصلاح هذه .
    Some participants said that the reform process could be viewed as providing an opportunity to advance the establishment of a permanent forum. UN وقال عدد من المشاركين إنه يمكن اعتبار عملية الاصلاح فرصة سانحة للمضي قدما بإنشاء هذا المحفل الدائم.
    An important consideration in this regard was the amount of finance available to assist the reform process. UN ومن الاعتبارات الهامة في هذا الشأن كمية التمويل المتاحة للمساعدة في عملية الاصلاح.
    The special agricultural safeguard provisions will remain in force for the duration of the reform process. UN وستبقى أحكام الوقاية الزراعية الخاصة سارية المفعول طوال فترة عملية الاصلاح.
    His delegation reiterated its full support for the Director-General in the implementation of the Business Plan in the context of the reform process. UN ويعرب وفده مجددا عن تأييده التام للمدير العام في تنفيذ خطة اﻷعمال في سياق عملية الاصلاح.
    The consolidated budget for the biennium 2004-2005 is the third, and final, step in the reform process. UN هذا، وإن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2004-2005 هي الخطوة الثالثة والنهائية في مسار عملية الاصلاح.
    Revitalization of the Economic and Social Council must be part of the reform process. UN وإعــادة تنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن تكـون جزءا من عملية الاصلاح.
    However, in addition to the size of the Council there are other aspects that need equal attention in the reform process. UN ومع ذلك، فبالاضافة إلى حجم المجلس هناك جوانب أخرى تحتاج إلى نفس القدر من الانتباه في عملية الاصلاح.
    This special safeguard will be maintained throughout the duration of the reform process. UN وسيظل هذا الضمان الخاص قائماً طوال مدة عملية الاصلاح.
    Other short-term effects are expected as a result of the reform process in agriculture and of the reforms concerning intellectual property rights. UN ويتوقع أيضاً حدوث آثار أخرى قصيرة اﻷجل نتيجة عملية الاصلاح في الزراعة والاصلاحات المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية.
    We are aware that the reform process is not confined to the Security Council. UN إننا ندرك أن عملية الاصلاح لا تقتصر على مجلس اﻷمن.
    the reform process must not be piecemeal; it must be global to include all the regions. UN إن عملية الاصلاح يجب ألا تكون مجزأة؛ ويجب أن تكون عالمية شاملة لجميع المناطق.
    This exercise is in keeping with the process of reform which the United Nations is currently undergoing and to which the Secretariat, Member States and others are committed. UN وتنسجم هذه الممارسة مع عملية الاصلاح التي تشهدها اﻷمم المتحدة حالياً والتي تلتزم بها اﻷمانة والدول اﻷعضاء وغيرها.
    The existence of the veto is the main reason why the process of reform has been retarded. UN إن وجود حق النقض هو السبب الرئيسي لتأخر عملية الاصلاح.
    the economic reform process, however, slowed down since 1994 as successive political events led to the instability of the Government. UN غير أن عملية الاصلاح الاقتصادي قد تباطأت منذ عام 1994 نتيجة لأحداث سياسية متتالية أفضت إلى زعزعة استقرار الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more