the reform process should embrace the entire United Nations system. | UN | فيجب أن تشمل عملية الاصلاح منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها. |
Expert Meeting on Impact of the reform process in Agriculture | UN | اجتماع الخبراء بشأن أثر عملية الاصلاح الزراعي على أقل |
the reform process had relied heavily on the work of the Commission; in particular, the draft Guide had been inspirational. | UN | وقد اعتمدت عملية الاصلاح اعتمادا كبيرا على عمل اللجنة؛ وبوجه خاص، كان مشروع الدليل ملهما في هذا الصدد. |
With regard to youth employment and empowerment, the private sector should participate in the reform process and inform policy development, mentor youth enterprises and organize business plan competitions. | UN | وفيما يتعلق بتشغيل الشباب وتمكينهم، ينبغي أن يشترك القطاع الخاص في عملية الاصلاح والتبصير لتطوير السياسات، وتوجيه مشاريع الشباب وتنظيم مسابقات بشأن خطط الأعمال التجارية. |
Japan welcomes the basic stance of the Secretary-General and intends fully to cooperate in the process of reform. | UN | وترحب اليابان بالموقف الأساسي للأمين العام وتعتزم التعاون بالكامل في عملية الاصلاح. |
It was convinced that the reform process should be pursued by further reduction of market support measures. | UN | والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن عملية الاصلاح ينبغي أن تتواصل بإجراء المزيد من التخفيض لتدابير دعم الأسواق. |
the reform process, which had been launched at a time of great instability in the region and under very difficult economic circumstances, was still proceeding. | UN | ولا تزال عملية الاصلاح جارية، وقد انطلقت في زمنٍ من عدم الاستقرار الشديد في المنطقة، وفي ظل ظروف اقتصادية صعبة جداً. |
The involvement of UNDCP in the reform process is described below. | UN | ويرد أدناه وصف لمشاركة اليوندسيب في عملية الاصلاح هذه . |
Some participants said that the reform process could be viewed as providing an opportunity to advance the establishment of a permanent forum. | UN | وقال عدد من المشاركين إنه يمكن اعتبار عملية الاصلاح فرصة سانحة للمضي قدما بإنشاء هذا المحفل الدائم. |
An important consideration in this regard was the amount of finance available to assist the reform process. | UN | ومن الاعتبارات الهامة في هذا الشأن كمية التمويل المتاحة للمساعدة في عملية الاصلاح. |
The special agricultural safeguard provisions will remain in force for the duration of the reform process. | UN | وستبقى أحكام الوقاية الزراعية الخاصة سارية المفعول طوال فترة عملية الاصلاح. |
His delegation reiterated its full support for the Director-General in the implementation of the Business Plan in the context of the reform process. | UN | ويعرب وفده مجددا عن تأييده التام للمدير العام في تنفيذ خطة اﻷعمال في سياق عملية الاصلاح. |
The consolidated budget for the biennium 2004-2005 is the third, and final, step in the reform process. | UN | هذا، وإن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2004-2005 هي الخطوة الثالثة والنهائية في مسار عملية الاصلاح. |
Revitalization of the Economic and Social Council must be part of the reform process. | UN | وإعــادة تنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن تكـون جزءا من عملية الاصلاح. |
However, in addition to the size of the Council there are other aspects that need equal attention in the reform process. | UN | ومع ذلك، فبالاضافة إلى حجم المجلس هناك جوانب أخرى تحتاج إلى نفس القدر من الانتباه في عملية الاصلاح. |
This special safeguard will be maintained throughout the duration of the reform process. | UN | وسيظل هذا الضمان الخاص قائماً طوال مدة عملية الاصلاح. |
Other short-term effects are expected as a result of the reform process in agriculture and of the reforms concerning intellectual property rights. | UN | ويتوقع أيضاً حدوث آثار أخرى قصيرة اﻷجل نتيجة عملية الاصلاح في الزراعة والاصلاحات المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية. |
We are aware that the reform process is not confined to the Security Council. | UN | إننا ندرك أن عملية الاصلاح لا تقتصر على مجلس اﻷمن. |
the reform process must not be piecemeal; it must be global to include all the regions. | UN | إن عملية الاصلاح يجب ألا تكون مجزأة؛ ويجب أن تكون عالمية شاملة لجميع المناطق. |
This exercise is in keeping with the process of reform which the United Nations is currently undergoing and to which the Secretariat, Member States and others are committed. | UN | وتنسجم هذه الممارسة مع عملية الاصلاح التي تشهدها اﻷمم المتحدة حالياً والتي تلتزم بها اﻷمانة والدول اﻷعضاء وغيرها. |
The existence of the veto is the main reason why the process of reform has been retarded. | UN | إن وجود حق النقض هو السبب الرئيسي لتأخر عملية الاصلاح. |
the economic reform process, however, slowed down since 1994 as successive political events led to the instability of the Government. | UN | غير أن عملية الاصلاح الاقتصادي قد تباطأت منذ عام 1994 نتيجة لأحداث سياسية متتالية أفضت إلى زعزعة استقرار الحكومة. |