| At international level, the merger has already been consummated. | UN | وقد تمت عملية الاندماج فعلاً على المستوى الدولي. |
| The commission has the final determination on whether to pass the merger for review to the requesting member State or to deal with it at the regional level. | UN | وتملك اللجنة حق البت النهائي فيما إن كان ينبغي إرسال عملية الاندماج إلى الدولة العضو مقدمة الطلب لإعادة النظر فيها أو معالجتها على الصعيد الإقليمي. |
| I therefore encourage all parties involved to identify and take the requisite measures to complete the integration process successfully. | UN | ولذا فإنني أشجع جميع الأطراف المعنية على تحديد التدابير اللازمة لإتمام عملية الاندماج بنجاح واتخاذ هذه التدابير. |
| Ideally, the programme design will ensure that the integration process starts as early as possible. | UN | ومن الناحية المثالية، يتعين أن يضمن وتصميم البرامج بدء عملية الاندماج في أقرب وقت ممكن. |
| My country is today a member of NATO and is making solid progress in the process of integration into the European Union. | UN | وبلدي عضو في منظمة حلف شمال الأطلسي حاليا ويحرز تقدما ثابتا في عملية الاندماج في الاتحاد الأوروبي. |
| Learning from one another and emulating the best practices held the key to smoothing the process of integration into the global economy. | UN | إن تعلم أحدنا من الآخر ومضاهاة أفضل الممارسات هما السبيل إلى جعل عملية الاندماج في الاقتصاد العالمي عملية سلسة. |
| The important thing is to balance both effects without prejudice regardless of whether a merger is friendly or hostile. | UN | غير أن المهم هو تحقيق التوازن بين كلا الأثرين دون أي تحيز وبصرف النظر عما إذا كانت عملية الاندماج ودية أم عدائية. |
| the merger would have further weakened innovation and price competition, ultimately to the detriment of the consumer. | UN | وكانت عملية الاندماج ستضعف الابتكار والمنافسة على الأسعار وتنتهي بإضرار المستهلك. |
| The Committee encourages the Court to proceed with the merger. | UN | وتشجع اللجنة المحكمةَ على الشروع في عملية الاندماج. |
| Merger simulation combines data about buyer substitution, the behaviour of rivals, and firms' costs into a mathematical model, in order to infer the price increase from the merger. | UN | وتجمع عملية محاكاة الاندماج في نموذج رياضي بين البيانات المتعلقة باستبدال المشترين، وسلوك الجهات المنافسة، وتكاليف الشركات، بقصد الاستدلال على زيادة السعر الناجمة عن عملية الاندماج. |
| the merger envisages a single military force and strategy vis-à-vis the government side. | UN | وتتوخى عملية الاندماج هذه تشكيل قوات مسلحة واحدة ووضع استراتيجية واحدة تجاه الجانب الحكومي. |
| Accordingly the acceptability of the licence will depend upon the acceptability of the merger or joint venture in question. | UN | وبالتالي، تتوقف مقبولية الترخيص على مقبولية عملية الاندماج أو المشروع المشترك المعني. |
| Such treaties are the very ones that shape the borders of America and form the basis of the regional stability that has stimulated the integration process. | UN | وهذه المعاهدات هي ذاتها التي تشكل حدود أمريكا وتشكل أساس الاستقرار اﻹقليمي الذي حفز عملية الاندماج. |
| Much experience has shown that pursuing the integration process in an all—pervasive and hasty manner results in heavy costs and small benefits, thus undermining, if not aborting, the process. | UN | وقد أظهر العديد من التجارب أن اتباع عملية الاندماج على نحو شامل ومتسرع يسفر عن تكاليف كبيرة ومنافع محدودة، مما يضعف، إن لم يجهض، هذه العملية. |
| Regional agreements should be combined with UNCTAD assistance in building, consolidating and reinforcing the integration process. | UN | وينبغي الجمع بين الاتفاقات الإقليمية والمساعدة التي يقدمها الأونكتاد في بناء عملية الاندماج وترسيخها وتعزيزها. |
| Regional agreements should be combined with UNCTAD assistance in building, consolidating and reinforcing the integration process. | UN | وينبغي الجمع بين الاتفاقات الإقليمية والمساعدة التي يقدمها الأونكتاد في بناء عملية الاندماج وترسيخها وتعزيزها. |
| By and large, while the process of integration brings medium- to long-term benefits, it also entails immediate and short-term costs. | UN | وعلى العموم، ورغم أن عملية الاندماج تجلب منافع متوسطة وطويلة اﻷجل، فإنها تنطوي أيضاً على تكاليف فورية وقصيرة اﻷمد. |
| Accession of African countries to the World Trade Organization is vital for the process of integration into the world economy. | UN | وانضمام البلدان الأفريقية إلى منظمة التجارة العالمية أمر حيوي في عملية الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
| To this end, we are pursuing the process of integration with the countries of Central America in all ways that can be mutually beneficial. | UN | ومن أجل ذلك فإننا نواصل عملية الاندماج مع بلدان امريكا الوسطى بجميع الطرق التي يمكن أن تكون مفيدة للجميع. |
| In this regard, a party to a merger may make an application to the Minister to review the Commission's decision on the merger no later than 30 days after notice is given by the NaCC of its determination. | UN | وفي هذا السياق، يجوز لأطراف الاندماج أن تقدم إلى الوزير طلباً لمراجعة قرار اللجنة بشأن عملية الاندماج في غضون 30 يوماً من إشعار اللجنة بقرارها. |
| - are in the process of their integration, in the territory of the Democratic Republic of the Congo outside the provinces of North and South Kivu and the Ituri district, | UN | - أو تسير في عملية الاندماج على أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية خارج مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية ومنطقة إيتوري، |
| These three examples of reduced-form analysis illustrate that it is not sufficient to simply look for differences in price levels, depending on whether the other merging party is present in a local market. | UN | وتبيّن هذه الأمثلة الثلاثة على تحليل الشكل المختزل أنه لا يكفي البحث عن الاختلافات في مستويات الأسعار، وهو أمر يتوقف على وجود الطرف الآخر في عملية الاندماج في سوق محلية. |
| the merger was approved on the ground that it raised no serious competition concerns through the substantial lessening of competition in Zimbabwe or the creation of a monopoly situation. | UN | وقد جرت الموافقة على عملية الاندماج على أساس أنها لا تثير شواغل جدية تتعلق بالمنافسة وبتقليص المنافسة إلى حد كبير في زمبابوي، أو بحدوث حالة احتكار. |
| B. The process of reintegration 108 — 111 25 | UN | باء - عملية الاندماج ٨٠١ - ١١١ ٥٢ |
| By the time a star reaches the white-dwarf stage, the fusion process has stopped. | Open Subtitles | وقتما يصل النجم لمرحلة القزم الأبيض فستكون عملية الاندماج قد توقّفت |