"عملية التجديد" - Translation from Arabic to English

    • the renovation
        
    • replenishment
        
    • renovation process
        
    • the process of renewal
        
    • the renewal process
        
    • chart of the refurbishment process
        
    • retreading
        
    • the process of renovation
        
    • renovation of
        
    However, it appears that 10 works of art will require on-campus storage during the renovation. UN بيد أنه يبدو أن عشرة من الأعمال الفنية ستحتاج لتخزينها في الموقع أثناء عملية التجديد.
    The Board considers that care should be taken to ensure that the renovation preserves and effectively adapts the Headquarters of the United Nations. UN ويرى المجلس أنه ينبغي الحرص على كفالة أن تحافظ عملية التجديد على مقر الأمم المتحدة وتكيفه مع المستجدات بصورة فعالة.
    These different methods complicated the replenishment process and resulted in undue waiting periods before stock was replenished. UN وعقدت هذه الأساليب المختلفة عملية التجديد ونتجت عنها فترات انتظار غير مبررة قبل تجديد المخزون.
    Noting with appreciation the conclusion of the fourth replenishment of the Global Environment Facility, UN وإذ يلاحظ مع التقدير اختتام عملية التجديد الرابعة لموارد مرفق البيئة العالمية،
    The consultant also drafted a conservation management strategy which serves to guide the renovation process. UN وأعد الاستشاري أيضا استراتيجية لإدارة حفظ المبنى لتكون بمثابة دليل يُسترشد به في عملية التجديد.
    Indeed, the incorporation of the concept of human security at the United Nations is an important contribution to the process of renewal. UN وبالفعل، كان إدماج مفهوم الأمن البشري على مستوى الأمم المتحدة إسهاما كبيرا في عملية التجديد.
    It was to be stressed that all the artwork would be properly cared for during the renovation. UN وقال إنه لا بد من التشديد على ضرورة إيلاء العناية المناسبة بجميع الأعمال الفنية خلال عملية التجديد.
    The decrease of 13.1 per cent for 2013 as compared to 2012 is due to the renovation exercise currently under way at the Conference Centre. UN ويُعزى الانخفاض البالغ 13.1 في المائة لعام 2013 مقارنة بعام 2012 إلى عملية التجديد الجارية حاليا في مركز المؤتمرات.
    The handover of buildings and equipment will necessitate the full restoration of services that were reduced during the renovation. UN وسوف يقتضي تسليم المباني والمعدات الاستعادة الكاملة للخدمات التي جرى تقليصها خلال عملية التجديد.
    16. These objectives have been reconfirmed and continue to guide the development of the renovation scope. UN 16 - وقد أعيد تأكيد هذه الأهداف وهي لا تزال توجّه تحديد نطاق عملية التجديد.
    Appreciating the conclusion of the fourth replenishment of the Global Environment Facility, UN وإذ يعرب عن تقديره لاختتام عملية التجديد الرابعة لموارد مرفق البيئة العالمية،
    The strategic deployment stocks accounting guidelines establish that the replenishment process is triggered by shipment documents rather than material release orders. UN وتنص تلك المبادئ التوجيهية على أن عملية التجديد تستند إلى وثائق الشحن وليس إلى أوامر صرف المواد.
    This system was not meant to track replenishment through material release orders. UN وليس الغرض من النظام تعقب عملية التجديد عن طريق أوامر صرف المواد.
    In 1995, a three-year project was launched to strengthen the building industry and make the total renovation process more efficient. UN وفي عام ٥٩٩١، تم الشروع في تنفيذ مشروع مدته ثلاث سنوات، لتقوية صناعة البناء وزيادة كفاءة عملية التجديد الشاملة.
    Public administration must overcome those weaknesses in order to lead countries through the whole renovation process, especially economic renovation and implementation of indicative national development plans. UN ولا بد لﻹدارة العامة أن تتغلب على أوجه الضعف هذه لكي تقود البلدان عبر عملية التجديد الكامل، لا سيما التجديد الاقتصادي وتنفيذ خطط التنمية الوطنية الارشادية.
    It demonstrated the important role and comparative advantage of UNDP and underlined the process of renewal and renovation in the country. UN وذكروا أنها تعكس الدور الهام والميزة النسبية للبرنامج اﻹنمائي وتؤكد على عملية التجديد والتحديث في البلد.
    This is because the process of renewal in all areas of social life has brought many positive phenomena, but also many negative ones. UN والسبب في ذلك هو أن عملية التجديد الجارية في جميع مجالات الحياة الاجتماعية أتت بكثير من الظواهر الإيجابية، ولكن أيضاً بكثير من الظواهر السلبية.
    The second was driven by the renewal process that FAO was going through and its current restructuring. UN أما الثانية فسببها عملية التجديد التي تمر بها المنظمة وعملية إعادة التنظيم الجارية فيها.
    It includes a flow chart of the refurbishment process and guidance on the sorting of refurbishable and non-refurbishable equipment. UN ويشمل الجزء مخططاً لسير عملية التجديد وتوجيهات بشأن فرز المعدات القابلة للتجديد وغير القابلة للتجديد.
    retreading uses a significant proportion of the rubber and all the fabric and steel in a tyre. UN فتستخدم عملية التجديد نسبة كبيرة من المطاط وجميع الأنسجة والفولاذ في الإطار.
    the process of renovation and the policy of universal national unity constitute the prime mover for development in the country and at the same time bring into full play the potential of Vietnamese overseas to contribute to the construction of their former homeland. UN إن عملية التجديد وسياسة الوحدة الوطنية الشاملة تشكلان المحرك اﻷساسي للتنمية في البلاد، وتسمحان في نفس الوقت لقدرات الفييتناميين الموجودين خارج البلاد بالمشاركة في بناء بلدهم السابق.
    At the time of the 2010 Conference of Ministers, the physical renovation of the IDEP building had just commenced. UN 6- عند انعقاد المؤتمر الوزاري لسنة 2010، كانت عملية التجديد المادي لمبنى المعهد. قد بدأت لتوها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more