"عملية التحقق" - Translation from Arabic to English

    • verification process
        
    • the verification
        
    • the process of verification
        
    • validation process
        
    • verification exercise
        
    • the vetting process
        
    • check
        
    • checks
        
    • verifying
        
    • verification will
        
    • verification has
        
    My delegation would like to highlight the IAEA's continued essential role in the verification process. UN ويود وفد بلدي أن يبرز الدور الأساسي المتواصل للوكالة الدولية للطاقة الذرية في عملية التحقق.
    The database would prove very useful in the verification process. UN وستكون قاعدة البيانات تلك مفيدة للغاية في عملية التحقق.
    The Panel’s consultants could not verify this amount based on the evidence submitted or during the verification exercise. UN ولم يستطع مستشارو الفريق التحقق من هذا المبلغ استناداً إلى الأدلة المقدمة أو أثناء عملية التحقق.
    Burkina Faso reported that the process of verification included information on criminal records in addition to information on nationality. UN وأبلغت بوركينا فاسو بأن عملية التحقق تشمل توفير معلومات عن السجل الجنائي إضافة إلى معلومات عن الجنسية.
    These were shared with the Board of Auditors to facilitate their validation process. UN وجرى تبادلها معتقديمها إلى مجلس مراجعي الحسابات من أجل تيسير عملية التحقق منها.
    The Board has urged Iran, inter alia, to cooperate fully with the Agency in the verification process. UN وحث مجلس المحافظين إيران، في جملة أمور، على التعاون الكامل مع الوكالة في عملية التحقق.
    For the 2010 filing cycle, a total of 191 participants were selected on the basis of a stratified random sample across different agencies, grades, departments and duty stations to participate in the verification process. UN ووقع الاختيار في دورة الإيداع لعام 2010 على مجموعة من 191 مشاركا، تم اختيارهم على أساس عينة عشوائية متعددة الطبقات من مختلف الوكالات والدرجات والإدارات ومراكز العمل، للمشاركة في عملية التحقق.
    The file, sent to the Division of Human Resources Management, was being examined during the Board's verification process. UN وهذا الملف، الذي أرسل إلى إدارة الموارد البشرية، يخضع للبحث خلال عملية التحقق التي يقوم بها المجلس.
    The file, sent to the Division of Human Resources Management, was being examined during the Board's verification process. UN وهذا الملف، الذي أرسل إلى إدارة الموارد البشرية، يخضع للبحث خلال عملية التحقق التي يقوم بها المجلس.
    They stressed that any undue pressure or interference in the Agency's activities, especially its verification process, which could jeopardize the efficiency and credibility of the Agency, should be avoided. UN وشددوا على ضرورة تجنب ممارسة أي ضغط أو تدخل غير مشروعين في أنشطة الوكالة، وبخاصة عملية التحقق التي تضطلع بها، مما يمكن أن ينال من كفاءة المنظمة ومصداقيتها.
    8. A principle of reasonability is to govern the verification process. UN 8 - يجب أن تكون عملية التحقق محكومة بمبدأ المعقولية.
    In order to ensure accuracy, they also repeat the verification that the executive office is responsible for. UN ورغبة في كفالة الدقة، فهم يكررون أيضا عملية التحقق التي يضطلع المكتب التنفيذي بالمسؤولية عنها.
    Consequently, variances in major equipment often delay the process of verification and certification of claims. UN وبناء عليه، فإن أوجه التباين في المعدات الرئيسية كثيرا ما تؤخر عملية التحقق من المطالبات والتصديق عليها.
    Of these, two related to deviations from approved methodologies discovered in the process of validation and 11 related to deviations from provisions for a registered project activity discovered in the process of verification. UN ومن بين هذه الطلبات كان طلبان يتعلقان بخروج على منهجيات ووفق عليها اكتشف أثناء عملية المصادقة، و11 طلباً يتعلق بخروج على الأحكام المتعلقة بنشاط مشروع مسجل أكتُشف أثناء عملية التحقق.
    Overall, the validation process has reduced the rate of rejections to below 1 per cent for the 2009 year. UN وعلى وجه الإجمال، أدت عملية التحقق إلى تخفيض نسبة حالات الرفض إلى أقل من 1 في المائة في عام 2009.
    Only capital assets were certified by UNOPS offices during the year-end asset verification exercise. UN ولم تصدق المكاتب التابعة لمكتب خدمات المشاريع إلا على الأصول الرأسمالية خلال عملية التحقق من الأصول في نهاية العام.
    The Independent Expert then reviews the performance of the judicial authorities and the police and, in particular, looks at the need to restart the vetting process for police officers. UN ويتناول الخبير المستقل بعد ذلك نظام عمل المؤسسات القضائية والشرطة، ويبحث تحديداً ضرورة استئناف عملية التحقق من أفراد الشرطة.
    Discrimination resulting from an identity check UN الموضوع: التمييز الناجم عن عملية التحقق من الهوية الشخصية
    Intensify the efforts of the Tribunal to comply with the requirement for reference checks to be completed before new staff members are recruited UN تكثيف جهود المحكمة الرامية إلى الامتثال لشرط استيفاء عملية التحقق من الجهات المرجعية قبل استقدام الموظفين الجدد
    The Commission has started the process of verifying this new information. UN وقد شرعت اللجنة في عملية التحقق من هذه المعلومات الجديدة.
    It was pointed out that the broader the definition is, the more difficult verification will be. UN وأدلي بملاحظة مؤداها أنه كلما اتسع نطاق التعريف إلا وزادت صعوبة عملية التحقق.
    verification has been completed at four of the seven main cantonment sites. UN وقد أنجزت عملية التحقق في أربعة من مواقع التجميع الرئيسية السبعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more