In the past, the Special Rapporteur has acknowledged that the road map could play a positive role in the political transition. | UN | وقد أعرب المقرر الخاص في الماضي عن اعتقاده بأن خريطة الطريق قد تؤدي دوراً إيجابياً في عملية التحول السياسي. |
Some of its moderate members and leaders are considering joining the political transition process provided that certain demands, such as the release of members of the party still detained without charge, are met by the Transitional Government. | UN | ويفكر بعض أعضاء الحزب وزعمائه المعتدلين في الانخراط في عملية التحول السياسي شريطة أن تلبي الحكومة الانتقالية مطالب معينة مثل الإفراج عن أعضاء الحزب الذين لا يزالون محتجزين من غير توجيه تهمة لهم. |
As Special Rapporteur, his function was to study the human rights aspects of the political transition process under way in Myanmar. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى أن دوره يتمثل في بحث عملية التحول السياسي الجارية في ميانمار من حيث حالة حقوق الإنسان. |
96. The year 2015 will be a decisive year for the Federal Government of Somalia and the United Nations in Somalia, as significant progress needs to be made in the political transformation process set out in Vision 2016. | UN | 96 - وسيكون عام 2015 عاماً حاسماً لحكومة الصومال الاتحادية وللأمم المتحدة في الصومال، حيث يتعين أثناءه إحراز تقدم هام في عملية التحول السياسي المنصوص عليها في رؤية عام 2016. |
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women issued statements on the role of women in the process of political transition in Egypt, Libya and Tunisia and on strengthened cooperation with UN Women. | UN | وأصدرت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بيانات عن دور المرأة في عملية التحول السياسي في مصر وليبيا وتونس وعن تعزيز التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
:: Advisory services and good offices for national dialogue and consensus-building on the political transition process | UN | :: خدمات استشارية ومساع حميدة من أجل إجراء حوار وطني وبناء توافق في الآراء بشأن عملية التحول السياسي |
There are also signs that some moderate members may be considering joining the political transition process, if the Transitional Government were to take measures to prevent political persecution. | UN | وثمة أيضا دلائل على أن بعض الأعضاء المعتدلين قد يفكرون في الانضمام إلى عملية التحول السياسي إذا ما اتخذت الحكومة الانتقالية تدابير لمنع الاضطهاد السياسي. |
The outcome of the National Dialogue Conference exemplified what the Yemeni people had achieved since the political transition had begun. | UN | وتعكس نتائج مؤتمر الحوار الوطني ما حققه شعب اليمن منذ بدء عملية التحول السياسي. |
110. Elections are the next step in the political transition process and are scheduled to be held in October. | UN | 110- تمثل الانتخابات المقرر إجراؤها في شهر تشرين الأول/أكتوبر الخطوة التالية في عملية التحول السياسي. |
He stressed that the delay in the political transition caused by the apparent power struggle within the Liberal Party was unacceptable, as it had no legal basis within the framework of the Arusha peace agreement. | UN | وشدد وزير خارجية تنزانيا على أن التأخير في عملية التحول السياسي نتيجة لصراع القوى الدائر، على ما يبدو، داخل الحزب الليبرالي ليس مقبولا إذ أنه لا يقوم على أي أساس قانوني في إطار اتفاق أروشا للسلم. |
However, the absence, at present, of Fanmi Lavalas from the political transition process remains an obstacle to any dialogue and reconciliation initiative. | UN | على أن غياب حزب فانمي لافالاس في الوقت الحاضر عن عملية التحول السياسي ما زال يمثل عقبة أمام أية مبادرة تتعلق بالحوار والمصالحة. |
56. the political transition is at a sensitive phase as we enter 2005, and preparations for the elections must be accelerated. | UN | 56 - وتمر عملية التحول السياسي بمرحلة حساسة بدخولنا عام 2005، ويجب التعجيل بالأعمال التحضيرية للانتخابات. |
I hope that the official launching of the national dialogue, a key to the political transition and the consolidation of a democratic system, will take place soon. | UN | ويحدوني الأمل في أن يبدأ قريبا بصورة رسمية الحوار الوطني، وهو مسألة جوهرية في عملية التحول السياسي وترسيخ النظام الديمقراطي. |
This requires not only advances in the political transition process, but also tangible progress in improving security and the living conditions of all Iraqis. | UN | وهذا يتطلب ليس فقط المضي قدما في مسار عملية التحول السياسي بل أيضا تحقيق تقدم ملموس بالنسبة لتحسين الظروف الأمنية والمعيشية لجميع العراقيين. |
19. The release of all political prisoners is one of the criterion by which the seriousness of the process of political transition and national reconciliation will be measured. | UN | 19- إن الإفراج عن جميع السجناء السياسيين يُعتبر معياراً لجدية عملية التحول السياسي والوفاق الوطني. |
The Government and civil society of Myanmar must work together to ensure that reform of the judicial institutions takes place in the context of the process of political transition. | UN | وعلى الحكومة والمجتمع المدني في ميانمار أن يعملا معا لكفالة أن يجري إصلاح المؤسسات القضائية في سياق عملية التحول السياسي. |