"عملية التدمير" - Translation from Arabic to English

    • the destruction process
        
    • the process of destruction
        
    • the destruction of
        
    • destruction operation
        
    • destruction of these mines
        
    • that destruction
        
    Provision may also be made for international verification of the destruction process. UN كما يمكن إدراج أحكام بشأن عملية التحقق الدولي من عملية التدمير.
    France will continue to reduce its stocks of anti-personnel landmines through the destruction process that was started in 1996. UN وستواصل فرنسا تخفيض مخزوناتها من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفـــراد من خلال عملية التدمير التي بدأتها في ٦٩٩١.
    Turkey further indicated that the destruction process is being carried out with national resources only. UN وأفادت تركيا كذلك أن عملية التدمير جارية بالموارد الوطنية فقط.
    However, the destruction process is already behind the schedule provided for in the Convention. UN ومع ذلك، تأخرت بالفعل عملية التدمير التي تنص عليها الاتفاقية.
    They should submit detailed plans on the process of destruction. UN وعليها أن تقدم خططا تفصيلية بشأن عملية التدمير.
    The commencement of the destruction process was witnessed by the media and a video tape of the destruction process will eventually be made available. UN وكانت وسائط الإعلام شاهدة على بدء عملية التدمير وستتاح في النهاية أشرطة الفيديو التي سجلت عليها عملية التدمير.
    The Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa served as certifier of the destruction process at the request of the Government of Liberia. UN وقام المركز اﻹقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، بناء على طلب حكومة ليبريا، بدور جهة التصديق على إتمام عملية التدمير.
    Russia has expressed its commitment to complete the destruction process in accordance with the Convention and has drawn up the necessary plans that reinforce such assurances. UN وقد أعربت روسيا عن التزامها بإكمال عملية التدمير وفقاً للاتفاقية ووضعت الخطة اللازمة لتعزيز هذه الضمانات.
    China urges Japan to make every effort to start the destruction process at an early date. UN وتحث الصين اليابان على بذل كل ما في وسعها لبدء عملية التدمير في وقت مبكر.
    We commit ourselves to continue the destruction process to get rid of Ukraine's six million landmines in stockpiles. UN ونحن ملتزمون بمواصلة عملية التدمير للتخلص من 6 ملايين لغم أرضي من مخزونات أوكرانيا.
    Thus, the OPCW is actively working on the verification of the destruction process. UN ومن ثم، تعمل المنظمة بنشاط على التحقق من عملية التدمير.
    The Iraqi side provided all facilities for completion of the operation and the destruction process was postponed until the next day. UN علما أن الجانب العراقي قدم جميع التسهيلات لإنجاز العملية وستجري عملية التدمير يوم غد.
    Once the destruction process, which lasted five hours, was complete, the group returned to the Canal Hotel. UN استغرقت عملية التدمير خمس ساعات عادت بعدهها المجموعة إلى فندق القناة.
    The contaminated purge should be routed to the destruction process or treated to recover the ODS. UN وينبغي توجيه المواد الناتجة من تنظيف هذه الملوثات إلى عملية التدمير أو معالجتها لاستعادة المواد المستنفدة للأوزون.
    This assistance included monitoring and verifying the destruction process to ensure its alignment with international standards for weapons destruction. UN وشمل هذا الدعم رصد عملية التدمير والتحقق منها لضمان توافقها مع المعايير الدولية لتدمير الأسلحة.
    Greece also indicated that the competent authorities were examining other options to expedite the destruction process. UN وذكرت اليونان أيضاً أن السلطات المختصة تعكف على دراسة خيارات أخرى بغية تسريع عملية التدمير.
    Ukraine indicated that it still expects the financial support pledged by the European Commission to carry out the destruction process. UN وأشارت أوكرانيا إلى أنها لا تزال تتوقع الحصول على الدعم المالي الذي تعهدت به المفوضية الأوروبية لتنفيذ عملية التدمير.
    Turkey further indicated that the destruction process is being carried out with national resources only. UN وأفادت تركيا كذلك أن عملية التدمير جارية بالموارد الوطنية فقط.
    the process of destruction has begun at the identified commercial facility in Finland and is expected to commence soon in the United States. UN وقد بدأت عملية التدمير في المنشأة التجارية المعينة لهذا الغرض في فنلندا، ومن المتوقع أن تبدأ قريبا في الولايات المتحدة.
    Most States Parties with obligations to destroy stockpiles have indicated that they will finish the destruction of all stockpiles well in advance of their deadline. UN وأوضحت غالبية الدول الأطراف التي عليها التزامات تتعلق بتدمير المخزونات أنها ستكمل عملية التدمير قبل الأجل المضروب لها بوقت طويل.
    (ii) Hydraulic shears already installed in an existing industrial facility are an attractive option because the capital acquisition cost can be absorbed by an operation other than the destruction operation; UN `2 ' إن المقصات الآلية المركبة فعلا في مرفق صناعي قائم خيار مغر لأن تكلفة اقتناء رأس المال الثابت يمكن إدراجها في عملية غير عملية التدمير.
    Turkey further indicated that destruction of these mines began in Germany on 23 March 2011 and that destruction should be completed by 31 August 2011. UN وذكرت أن عملية التدمير بدأت في ألمانيا في 23 آذار/مارس 2011 ومن المتوقع استكمالها في 31 آب/أغسطس 2011.
    It has thus complied with the Managua Challenge by carrying out that destruction within four years of the entry into force of the Convention. UN وبذلك تكون قد امتثلت لتحدي ماناغوا بتنفيذ عملية التدمير في غضون أربع سنوات من دخول الاتفاقية حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more