The members of the Council reviewed the situation in view of the findings of the Council mission as continued hostilities threatened the fragile peace process. | UN | واستعرض أعضاء المجلس الحالة على ضوء نتائج بعثة المجلس بالنظر إلى أن استمرار أعمال القتال كان يهدد عملية السلام الهشة. |
The financing shortage not only undermined the work of UNRWA, but also had an ominous impact on the fragile peace process. | UN | فلم يقوض العجز المالي عمل الوكالة بحسب، بل كان له أثر سلبي على عملية السلام الهشة. |
They also undermine the fragile peace process and aim to prevent the reaching of a just and comprehensive peace. | UN | كما أنها تقوض عملية السلام الهشة وتهدف الى الحيلولة دون التوصل الى سلام عادل وشامل. |
The members of the Council reviewed the situation in view of the findings of the Council mission as continued hostilities threatened the fragile peace process. | UN | واستعرض أعضاء المجلس الحالة على ضوء نتائج بعثة المجلس بالنظر إلى أن استمرار أعمال القتال كان يهدد عملية السلام الهشة. |
Following the conclusion of comprehensive peace agreements in the Democratic Republic of the Congo and Liberia, Security Council sanctions were applied with a view to ensuring that continued flows of arms did not undermine the fragile peace processes. | UN | وفي أعقاب إبرام اتفاقات السلام الشاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا، طبقت الجزاءات المفروضة من مجلس الأمن بغية ضمان ألا يؤدي استمرار تدفق الأسلحة إلى تقويض عملية السلام الهشة في البلدين. |
Nevertheless, we should continue to follow the fragile peace process closely. | UN | ومع ذلك، ينبغي الاستمرار في متابعة عملية السلام الهشة عن كثب. |
That could backfire and severely hamper and undermine efforts towards consolidating the fragile peace process in those societies. | UN | وهذا من شأنه أن يحدث نتائج عكسية وأن يعوق بشدة بل أن يقوض الجهود المبذولة لتوطيد دعائم عملية السلام الهشة في تلك المجتمعات. |
Failure to do so will only further embolden the occupying Power to continue committing violations and crimes against the Palestinian people with impunity, and threaten to sabotage the fragile peace process as a whole. | UN | وليس من شأن التقاعس عن ذلك سوى تشجيع السلطة القائمة بالاحتلال أكثر على التمادي في ارتكاب الانتهاكات والجرائم ضد الشعب الفلسطيني دون عقاب، والتهديد بإحباط عملية السلام الهشة برمتها. |
Moreover, the carnage and destruction are perpetuating a cycle of violence that threatens to completely destabilize the situation and derail the fragile peace process. | UN | وإضافة إلى ذلك، تؤدي المجازر وأعمال التدمير إلى استمرار دوامة العنف التي تهدد بتقويض الوضع من أساسه وتعطيل عملية السلام الهشة. |
Enquiries were also made as to whether the situation of some rebel groups in neighbouring countries with historical links to formerly armed elements of UNITA could negatively affect the fragile peace process in Angola. | UN | وجرت تحقيقات أيضا فيما إذا كانت حالة بعض الجماعات المتمردة في البلدان المجاورة والتي لها صلة تاريخية بالعناصر المسلحة السابقة ليونيتا يمكن أن يكون لها تأثير سلبي على عملية السلام الهشة في أنغولا. |
Nevertheless, the Council and the Secretariat feared a refusal to establish the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) would undermine the fragile peace process and the Council's credibility on African issues. | UN | ومع ذلك، فإن المجلس والأمانة العامة خشيا من أن يؤدي رفض تشكيل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى تقويض عملية السلام الهشة ومصداقية المجلس في المسائل الأفريقية. |
87. the fragile peace process in Côte d'Ivoire is affecting UNMIL efforts to stabilize Liberia. | UN | 87 - تؤثر عملية السلام الهشة في كوت ديفوار على جهود البعثة الرامية إلى تثبيت الاستقرار في ليبريا. |
26. the fragile peace process in Côte d'Ivoire continues to cast a shadow over the efforts of UNMIL to stabilize Liberia. | UN | 26 - وتظل عملية السلام الهشة في كوت ديفوار تلقي بظلالها على جهود البعثة لتحقيق الاستقرار في ليبيريا. |
We call upon the members of the international community in all arenas to shoulder their responsibilities and to intervene urgently to put an end to this punishment of the Palestinian people, to alleviate the humanitarian crisis, to halt the deterioration of the security situation and to salvage the fragile peace process, which will surely collapse under the weight of such ongoing illegal Israeli policies and practices. | UN | وإننا ندعو أعضاء المجتمع الدولي، بكل أطيافه، لتحمل مسؤولياتهم وللتدخل بشكل عاجل لوضع حد لهذا العقاب الذي يتعرض له الشعب الفلسطيني، ولتخفيف حدة الأزمة الإنسانية وإيقاف تدهور الوضع الأمني وإنقاذ عملية السلام الهشة التي ستنهار حتما تحت وطأة هذه السياسات والممارسات الإسرائيلية غير القانونية. |
Silence by the international community will result only in increased human suffering and rising causalities which will only further threaten the fragile peace process which was revived in November. | UN | إذ لن يسفر سكوت المجتمع الدولي سوى عن زيادة المعاناة الإنسانية وارتفاع عدد الضحايا، وهو ما سيؤدي فقط إلى زيادة تهديد عملية السلام الهشة التي جرى إحياؤها في تشرين الثاني/نوفمبر. |
The Non-Aligned Movement reiterates once again that the aggressive and violent escalation by Israel against the Palestinian people constitutes a grave breach of international law, including humanitarian and human rights law, fuels the cycle of violence and threatens international peace and security as well as the fragile peace process between the two sides. | UN | وتؤكد الحركة مرة أخرى أن التصعيد العدواني والعنيف الذي تمارسه إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني يشكل انتهاكا خطيرا للقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، ويغذي حلقة العنف ويهدد السلم والأمن الدوليين، كما يهدد عملية السلام الهشة بين الجانبين. |
Indeed, such acts threaten to undercut the forward momentum that has been recently generated by international efforts and a resumption of final status negotiations between the two sides after many long years of downward spiral and loss, and threaten to sabotage the fragile peace process as a whole. | UN | وبالفعل، تهدد هذه الأعمال بتقويض الزخم المطرد الذي ولدته الجهود الدولية في الآونة الأخيرة واستئناف المفاوضات المتعلقة بالوضع النهائي بين الجانبين بعد سنوات عديدة وطويلة من التدهور والضياع، وتهدد بتخريب عملية السلام الهشة برمتها. |
6. My overall assessment is that the prevailing human rights situation in the Democratic Republic of the Congo is alarming and a threat to the fragile peace process. | UN | 6 - وتقييمي العام مفاده أن حالة حقوق الإنسان السائدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تدعو للانزعاج وتمثل خطرا على عملية السلام الهشة. |
the fragile peace process in the Democratic Republic of the Congo and recent gains made in the implementation of the Pretoria Agreement are in serious danger of being reversed because of the most recent military offensive undertaken against Uvira and other key locations in the east. | UN | وثمة خطر بالغ من أن تنتكس عملية السلام الهشة القائمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمكاسب التي تحققت مؤخرا فيما يتعلق تنفيذ اتفاق بريتوريا، وذلك نتيجة للهجوم العسكري الذي شُن مؤخرا على أوفيرا وغيرها من المواقع الرئيسية الواقعة في المنطقة الشرقية. |
In the wake of the attack, Israeli officials today reiterated their intentions to continue pursuing this pernicious policy of targeting Palestinians for execution, regardless of its illegality or humanitarian consequences or the impact on the fragile peace process between the two sides. | UN | وغداة الهجوم كرر مسؤولون إسرائيليون اليوم تأكيد نواياهم مواصلة اتّباع سياسة الفتك هذه التي تهدف إلى إعدام الفلسطينيين بصرف النظر عن نتائجها غير الشرعية أو الإنسانية أو عما يترتب عليها من آثار بالنسبة إلى عملية السلام الهشة بين الجانبين. |
The pressure that returns often place on scarce resources, combined with land and property restitution problems, have the ability to derail fragile peace processes. | UN | وإن ما ينتج غالبا عن عمليات العودة من ضغوط على الموارد الشحيحة، إلى جانب مشاكل إعادة الأراضي والممتلكات، يمكن أن يعطل عملية السلام الهشة. |