"عملية السلام في المنطقة" - Translation from Arabic to English

    • the peace process in the region
        
    • the Middle East peace process
        
    • the peace process in that region
        
    In the consultations of the whole that followed, Council members thanked the Special Envoy as well as his co-facilitator, President Benjamin Mkapa, for their valuable contributions to the peace process in the region. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن الشكر للمبعوث الخاص وكذلك للرئيس بنجامين مكابا، الميسر المشارك له، على مساهماتهما القيمة في عملية السلام في المنطقة.
    Indonesia stands ready to fully support Palestinian independence and the resumption of the peace process in the region. UN وإندونيسيا على استعداد لتوفير دعمها الكامل للاستقلال الفلسطيني، واستئناف عملية السلام في المنطقة.
    We have noted with hope the understanding reached at the Sharm el-Sheikh Summit, and we trust that this will be consolidated in a clear step to re-establish the climate of trust necessary to restart the peace process in the region. UN لقد لاحظنا وكلنا أمل التفاهم الذي تم التوصل إليه في مؤتمر قمة شرم الشيخ، ونثق بأن يتعزز هذا التفاهم باتخاذ خطوة واضحة نحو إعادة مناخ الثقة الضروري من أجل بدء عملية السلام في المنطقة من جديد.
    Such actions are definitely undermining the peace process in the region. UN ومن المؤكد أن مثل هذه اﻷعمال تقوض عملية السلام في المنطقة.
    The Movement is deeply concerned at the increasing deterioration of the situation on the ground and the impasse facing the peace process in the region. UN وتشعر الحركة بقلق بالغ إزاء تزايد تدهور الوضع على الأرض والطريق المسدود الذي بلغته عملية السلام في المنطقة.
    The Council's continued engagement will have to guide any revitalization of the peace process in the region. UN وانخراط المجلس المتواصل ينشط عملية السلام في المنطقة.
    If the economic development of the whole Middle East could be fostered, the chances for the success of the peace process in the region would be greatly enhanced. UN وإذا أمكن تشجيع التنمية الاقتصادية للشرق اﻷوسط بكامله، فإن فرص نجاح عملية السلام في المنطقة سوف تزداد زيادة كبيرة.
    That would have a favourable influence on the peace process in the region. UN ومن شأن هذا أن يكون له تأثير إيجابي على عملية السلام في المنطقة.
    the peace process in the region remained fragile. UN وقالت إن عملية السلام في المنطقة لا تزال هشة.
    The Government of Croatia is of the firm view that this action and its previous limited endeavours have contributed positively to the peace process in the region. UN وتعتقد حكومة كرواتيا اعتقادا راسخا أن هذا اﻹجراء وما سبقه من مساع محدودة من جانبها قد أسهما بشكل إيجابي في عملية السلام في المنطقة.
    Such efforts could not but consolidate the peace process in the region. UN وقال إن هذه الجهود ستعزز بالتأكيد عملية السلام في المنطقة.
    This past year has been crucial to the future of the Middle East and has demonstrated that the peace process in the region is now irreversible. UN لقد كان العام الماضي عاما حاسما لمستقبل الشرق اﻷوسط وقد أظهر أن عملية السلام في المنطقة اصبحت اﻵن عملية لا رجعة فيها.
    It can potentially, and profoundly, alter the dynamics of the peace process in the region. UN من الممكن أن يغير تغييرا عميقا ديناميات عملية السلام في المنطقة.
    These findings must be addressed when concrete measures are drawn up for the revival of the peace process in the region. UN هذه النتائج يجب معالجتها عندما توضع تدابير ملموسة ﻹنعاش عملية السلام في المنطقة.
    While we welcome the recent ceasefire between the parties to the conflict, we are of the view that Israel also needs to demonstrate its goodwill in promoting the peace process in the region. UN وبينما نرحب بوقف إطلاق النار الأخير بين أطراف الصراع، نرى أن إسرائيل بحاجة أيضا إلى إظهار نيتها الحسنة بتعزيز عملية السلام في المنطقة.
    The situation in the Middle East in general, and in Palestine in particular, gives rise to concern due to the slow pace of the peace process in the region. UN إن الوضع في الشرق اﻷوســط بصفة عامة، وفي فلسطين بصفة خاصة، لا يزال يثير الكــثير من القلــق نتيجة تباطؤ خطوات عملية السلام في المنطقة.
    It recognizes that progress in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East depends on the peace process in the region and has a direct impact on that process. UN وفي هذا الصدد، تسلم بأن أوجه التقدم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط تقوم على عملية السلام في المنطقة وتؤثر عليها تأثيرا مباشرا في الوقت ذاته.
    72. The Committee notes with regret the stalemate in the peace process in the region. UN ٢٧- وتلاحظ اللجنة مع اﻷسف تعثر عملية السلام في المنطقة.
    Since the end of the 1980s, the peace process in the region had benefited from peace-keeping operations which had carried out various functions and had contributed to overcoming internal crises in several Central American countries. UN ومنذ أواخر الثمانينيات، استفادت عملية السلام في المنطقة من عمليات حفظ السلام التي اضطلعت بمهام متعددة وأسهمت في التغلب على اﻷزمات الداخلية في العديد من بلدان أمريكا الوسطى.
    Kuwait thus emphasizes the importance of Israeli withdrawal from the Syrian Golan, which has been occupied since 1967. This is essential for the success of the Middle East peace process. UN لذلك تؤكد الكويت على أهمية الانسحاب اﻹسرائيلي من الجولان السوري المحتل منذ عام ١٩٦٧، فهذا أمر جوهري لضمان نجاح عملية السلام في المنطقة.
    The European Union Special Envoy for the African Great Lakes Region worked in close cooperation with the United Nations and other international and regional organizations in order to strengthen the peace process in that region. UN وأشارت إلى أن المبعوث الخاص للاتحاد الأوربي إلى منطقة البحيرات العظمي يتعاون بصورة وثيقة مع الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى من أجل تعزيز عملية السلام في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more