Reinforcing civic trust is a crucial goal of the transitional justice process. | UN | وبالتالي فإن تعزيز الثقة في ثقافة المواطنة هدف حاسم في عملية العدالة الانتقالية. |
(ii) The participation of civil society, in particular victims, women and vulnerable and marginalized groups, in the transitional justice process is secured | UN | ' 2` تُضمن مشاركة المجتمع المدني، لا سيما الضحايا والنساء والفئات الضعيفة والمهمشة، في عملية العدالة الانتقالية |
The principle of non-discrimination forms a background to the entire criminal justice process. | UN | ويشكل مبدأ عدم التمييز أساس عملية العدالة الجنائية برمتها. |
It informs victims of their rights and of their role in the criminal justice process. | UN | ويطلع المكتب الضحايا على حقوقهم وعلى دورهم في عملية العدالة الجنائية. |
the process of justice and accountability that the Court has put in place will soon reach the reparations phase. | UN | وستصل قريبا عملية العدالة والمساءلة التي أرستها المحكمة إلى مرحلة الجبر. |
Offers information regarding the mechanisms of the criminal justice process including the status of their cases. | UN | ويقدم المكتب معلومات بشأن آليات عملية العدالة الجنائية بما في ذلك وضع قضايا الضحايا. |
It is imperative that the Burundian people succeed in the transitional justice process. | UN | ولا بد لأبناء بوروندي أن ينجحوا في عملية العدالة الانتقالية. |
All of them may have responsibility in the various stages of the criminal justice process, from the investigation to provision of redress. | UN | وقد يتحمَّل كلّ منها المسؤولية في مختلف مراحل عملية العدالة الجنائية، بدءاً بالتحقيق، وصولاً إلى توفير سبل الانتصاف. |
Improvement of case management and tracking procedures throughout the criminal justice process with a special focus on custodial facilities; | UN | - تحسين إدارة القضايا وإجراءات التعقب عبر عملية العدالة الجنائية مع التركيز بشكل خاص على مرافق الاحتجاز؛ |
In all the countries that reported having restorative justice available for juvenile offenders and their victims, minors had the right to the assistance of a guardian or parent prior to entering into a restorative justice process. | UN | وللقصّر الحق، في جميع البلدان التي أفادت بأنها تُتيح نظام العدالة التصالحية للأحداث مرتكبي الجرائم ولضحاياهم، في الحصول على المساعدة من وصي أو من أحد الوالدين قبل الشروع في عملية العدالة التصالحية. |
Specifically, the outreach programme includes in-depth specialized training of Rwandan legal practitioners in the international justice process. | UN | وبشكل محدد، يشمل برنامج التوعية تدريبا متعمقا متخصصا لأصحاب المهن القانونية الروانديين في عملية العدالة الدولية. |
Specifically, the outreach programme includes in-depth specialized training of Rwandan legal practitioners in the international justice process. | UN | ويشمل برنامج التوعية، تحديداً، منح أصحاب المهن القانونية الروانديين تدريباً متعمقاً ومتخصصاً في عملية العدالة الدولية. |
They support the victim through every step of the criminal justice process. | UN | والمراكز المعنية تدعم كل ضحية في كل خطوة من خطوات عملية العدالة الجنائية. |
However, it was stressed that the restorative justice process should be understood as being complementary to the established modes of trial. | UN | غير أنه جرى التأكيد على ضرورة أن تفهم عملية العدالة التصالحية على أنها مكملة لأساليب المحاكمة المرعية. |
:: 3 meetings held in various geographical locations, to create awareness among local leaders about participation in the transitional justice process | UN | :: عقد 3 اجتماعات في مواقع جغرافية مختلفة، بهدف توعية القادة المحليين للمشاركة في عملية العدالة الانتقالية |
:: 5 meetings with victims' rights organizations to encourage their advocacy and involvement in the transitional justice process | UN | :: عقد 5 اجتماعات مع منظمات الدفاع عن حقوق الضحايا لتشجيع اضطلاعها بأنشطة الدعوة ومشاركتها في عملية العدالة الانتقالية |
III. Underlying challenges to the transitional justice process 10 - 76 5 | UN | ثالثاً - التحديات الكامنة التي تواجه عملية العدالة الانتقالية 10-76 6 |
It welcomed the Legal Framework for Peace, allowing the beginning of the transitional extrajudicial justice process. | UN | ورحّب المغرب بالإطار القانوني للسلام الذي أتاح الشروع في عملية العدالة الانتقالية خارج نطاق القضاء. |
Offenders must admit responsibility for the offence before they go into the restorative justice process. | UN | ويجب على الجاني أن يعترف بمسؤوليته عن الجرم قبل الدخول في عملية العدالة التصالحية. |
She highlighted the case of Trayvon Martin in the United States of America and stressed that the process of justice was often different for people of African descent and other populations. | UN | وسلطت الضوء على قضية ترايفون مارتن في الولايات المتحدة الأمريكية وشددت على أن عملية العدالة غالباً ما تختلف من المنحدرين من أصل أفريقي إلى غيرهم من السكان. |
The current transitional justice processes, including the work of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, must tackle the underlying causes of the crisis and focus on the victims of human rights violations, respecting their right to receive reparation and not to be subjected to renewed human rights violations. | UN | وعلى الآليات المنخرطة في عملية العدالة الانتقالية الجارية، خاصة لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة، أن تقتلع الجذور العميقة للأزمة وتعتمد على ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في ظل احترام حقوقهم في التعويض وعدم تكرار انتهاكات حقوق الإنسان. |
The launch of the justice and peace process in 2005 had not thus far had any tangible impact on the risk of clashes between armed groups, which remained high in many parts of the country. | UN | ولم تظهر حتى الآن، أية آثار ملموسة لإطلاق عملية العدالة والسلام في عام 2005، على خطر نشوب اشتباكات بين العناصر المسلحة، وهو خطر ما زال قائماً في مناطق عديدة من البلاد. |