"عملية المراقبة" - Translation from Arabic to English

    • the observation process
        
    • the control process
        
    • the surveillance process
        
    • the monitoring process
        
    • control operation
        
    • the oversight process
        
    • the process of observation
        
    • a stakeout
        
    • the stakeout
        
    ONUMOZ intends to coordinate all external verification activities in order to avoid duplication or gaps in the observation process. UN وتنوي عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق تنسيق جميع أنشطة التحقق الخارجية لتلافي الازدواجية والفجوات في عملية المراقبة.
    Upon completion of the observation process, the JIOG typically releases a press statement describing the observation findings; UN وعند اكتمال عملية المراقبة يصدر فريق المراقبين الدوليين المشترك بيانا صحفيا يوضح نتائج عملية المراقبة؛
    The creation of an Office of Inspector General would meet that concern. The functions of auditing, inspection and investigation, which should be the main elements of the control process, should be considered under a single agenda item at the forty-ninth session. UN وقال إن إنشاء منصب المفتش العام يستجيب لهذا الاهتمام وأنه يجب النظر في وظائف المراجعة والتفتيش والتحري التي تعتبر في صميم عملية المراقبة في إطار بند واحد أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين.
    The involvement of operators in the control process raises awareness and favours the creation of a mindset focused on the adequate handling of sensitive goods, which is of particular importance in the case of biological agents that can be easily obtained. UN إن مشاركة المتعهدين في عملية المراقبة تذكي الوعي وتشجع على خلق ذهنية تركز على المعالجة المناسبة للسلع الحساسة، وهي معالجة تكتسي أهمية خاصة في حالة العوامل البيولوجية التي يمكن الحصول عليها بسهولة.
    Participation of medical institutions in the surveillance process should be improved. UN كما ينبغي تحسين مشاركة المؤسسات الطبية في عملية المراقبة.
    the monitoring process will be more precisely defined in the framework of the current revision of the federal law on public procurement. UN وسيجري تحديد عملية المراقبة بمزيد من الدقة في إطار التعديل الحالي لقانون المناقصات العمومية الاتحادي.
    Assessed the internal control system regulating the financial operations of UNIDO and carried out compliance testing for determining the extent of control operation during 2012 UN :: تقييم نظام الرقابة الداخلية الذي ينظّم عمليات اليونيدو المالية، وإجراء اختبار للامتثال بغية تحديد نطاق عملية المراقبة خلال عام 2012
    Consequently, the three-tier observation system provides checks and balances in order to ensure confidence in both the coverage and outcome of the observation process. UN وبالتالي، يوفر نظام المراقبة الثلاثي ضوابط وموازين لتحقيق الثقة في تغطية عملية المراقبة ونتائجها، على حد سواء.
    In both camp and non-camp locations registration officials and refugee leaders were forthcoming in answering observers' questions and facilitating the observation process. UN وقد كان موظفو التسجيل وقادة اللاجئين، سواء في مواقع المخيمات أو المواقع الموجودة خارج المخيمات، متعاونين في الرد على أسئلة المراقبين وتسهيل عملية المراقبة.
    16. A database has been designed to facilitate the work of all components of the observation process. UN ١٦ - وقد صممت قاعدة بيانات لتيسير عمل جميع عناصر عملية المراقبة.
    It is currently discussing with the relevant government authorities its requirement for detailed baseline data to support the observation process. UN ويناقش البرنامج في الوقت الراهن مع السلطات الحكومية ذات الصلة، احتياجاته من بيانات خط اﻷساس التفصيلية من أجل دعم عملية المراقبة.
    Where appropriate, the Hungarian Border Guards and the Customs and Finance Guards have set up joint working committees with the representatives of their counterparts of the neighbouring countries to facilitate the control process. UN وقد أقامت هيئة حرس الحدود وهيئة حرس الجمارك والشؤون المالية في هنغاريا، حسب الاقتضاء، لجان عمل مشتركة مع ممثلي الهيئات المناظرة داخل البلدان المجاورة لتيسير عملية المراقبة.
    9. The results of the control process are to be used as a basis of consultative discussion at the lowest level possible in order to correct the discrepancies or decide corrective action, including adjustment of the agreed eligibility for reimbursement. UN 9 - تُستخدم نتائج عملية المراقبة كأساس لمناقشة تشاورية على أدنى مستوى ممكن بغية تصحيح التباينات أو تقرير الإجراءات التصحيحية، بما يشمل تعديل استحقاق تسديد التكاليف المتفق عليه.
    6. The result of the control process is to be used as a basis of a consultative discussion at the lowest level possible in order to correct the discrepancies or decide corrective action including adjustment of the agreed eligibility for reimbursement. UN 6 - تُستخدم نتائج عملية المراقبة كأساس لمناقشة تشاورية على أدنى مستوى ممكن بغية تصحيح التباينات أو تقرير الإجراءات التصحيحية، وضمنها تعديل استحقاق تسديد التكاليف المتفق عليه.
    8. The results of the control process are to be used as a basis of a consultative discussion at the lowest level possible in order to correct the discrepancies or decide corrective action, including adjustment of the agreed eligibility for reimbursement. UN ٨ - تستخدم نتائج عملية المراقبة كأساس لمناقشة تشاورية على أدنى مستوى ممكن بغية تصحيح التباينات أو تقرير الاجراءات التصحيحية، وضمنها تعديل استحقاق تسديد التكاليف المتفق عليه.
    Participation of medical institutions in the surveillance process should also be improved. UN وينبغي أيضاً تحسين مشاركة المؤسسات الطبية في عملية المراقبة.
    Participation of medical institutions in the surveillance process should also be improved. UN وينبغي أيضاً تحسين المشاركة في المؤسسات الطبية في عملية المراقبة.
    This not only represents a source of additional errors but also slows the monitoring process. UN وهذا لا يشكل مصدرا لمزيد من الأخطاء فحسب، بل يبطئ عملية المراقبة.
    All preparatory work was carried out on the premises of Civil Initiatives and the computer equipment seized was a key part of the monitoring process. UN واضطُلع بجميع الأعمال التحضيرية في مباني الجمعية، وكانت المعدات الحاسوبية جزءاً رئيساً من عملية المراقبة.
    assessed the internal control system regulating the financial operations of UNIDO and carried out compliance testing for determining the extent of control operation during 2010; UN :: تقييم نظام الرقابة الداخلية الذي ينظّم العمليات المالية لدى اليونيدو، وإجراء اختبار للامتثال بغية تحديد نطاق عملية المراقبة خلال عام 2010؛
    42. In order for Member States to play their leading role in the establishment of oversight benchmarks, the oversight process must be open and transparent. UN ٢٤ - ومضى يقول إنه إذا أريد للدول اﻷعضاء أن تؤدي دورها القيادي في إنشاء اﻷسس التي تقوم عليها المراقبة، يجب أن تكون عملية المراقبة مفتوحة وشفافة.
    32. In my reports to the Security Council pursuant to paragraph 11 of resolution 986 (1995) and paragraph 3 of resolution 1111 (1997) (S/1997/419 and S/1997/685, respectively), I described the process of observation undertaken by the three tiers of United Nations observers on the food and health sectors respectively. UN ٣٢ - فـي تقريري المقدمين إلى مجلس اﻷمن عملا بالفقرة ١١ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( والفقرة ٣ من القرار ١١١١ )١٩٩٧(، )S/1997/419 و S/1997/685، على التوالي( وصفت عملية المراقبة التي تضطلع بها المستويات الثلاثة من مراقبي اﻷمم المتحدة بشأن قطاعي اﻷغذية والصحة على التوالي.
    Well, police officers aren't superheroes, Roy... and a stakeout can be a real test of focus for any good lawman. Open Subtitles إن الشرطة ليسوا أبطالاً خارقين يا (روي) و عملية المراقبة قد تكون بحاجة إلى تركيز شديد بالنسبة لأي رجل قانون
    I made of the empty hallway, just as we were doing during the stakeout. Open Subtitles كما كنّا نفعل في عملية المراقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more