"عملية المواءمة" - Translation from Arabic to English

    • the alignment process
        
    • the harmonization process
        
    • the process of alignment
        
    • of harmonization
        
    • the harmonization exercise
        
    It may however also imply that countries do not have a clear picture about all the aspects of the alignment process. UN غير أنه قد يعني كذلك أن هذه البلدان ليست لديها صورة واضحة عن جميع جوانب عملية المواءمة.
    Extent to which the alignment process provides options for staff who wish to seek opportunities both within UN-Women and in other organizations UN مدى إتاحة عملية المواءمة خيارات للموظفين الذين يودون البحث عن فرص سواء داخل هيئة الأمم المتحدة للمرأة أو في منظمات أخرى
    the alignment process constituted the first step of the consolidation process for Headquarters. UN وشكلت عملية المواءمة أول خطوة في عملية التوحيد بالنسبة للمقر.
    Beginning of the harmonization process with the provisions of European law UN بدء عملية المواءمة مع أحكام القانون الأوروبي
    The Office of the High Representative remains active in seeking to ensure that bureaucratic and political barriers are removed, so allowing for completion of the harmonization process. UN ولا يزال مكتب الممثل السامي يسعى بنشاط إلى ضمان إزالة الحواجز البيروقراطية والسياسية، حتى يتأتى إنجاز عملية المواءمة.
    However, a similar number have not implemented the action programmes and only one of the subregions has begun the process of alignment to The Strategy. UN على أن عدداً مماثلاً لم ينفذ برامج العمل وأن منطقة دون إقليمية واحدة فقط بدأت عملية المواءمة مع الاستراتيجية.
    Many Parties, however, expressed concern with regard to the level and timeliness of funding in the alignment process. UN غير أن العديد من الأطراف أعربت عن قلقها إزاء مستوى التمويل وتوقيته في عملية المواءمة.
    A major objective of these workshops is to facilitate exchanges between affected country Parties, which are actively encouraged to share their experiences and expertise, thereby building partnerships and enriching the alignment process at all levels. UN ومن الأهداف الرئيسية لحلقات العمل هذه تيسير التواصل بين البلدان الأطراف المتأثرة التي تُشجَّع بنشاط على تبادل تجاربها وخبراتها، فتقيم من ثم شراكات وتثري عملية المواءمة على جميع المستويات.
    Recognizing the roles, differing concerns and shared interests of the private sector and grassroots organizations in the alignment process, and that their engagement is essential in the alignment and implementation of national action programmes, UN وإذ يسلم بأدوار القطاع الخاص والمنظمات الشعبية في عملية المواءمة وبشواغلهما المتباينة ومصالحهما المشتركة، وبأن مشاركتهما عامل أساسي في مواءمة برامج العمل الوطنية وتنفيذها،
    Two countries that provided a positive answer to the question as to whether alignment/formulation had been made provided inconsistent additional information on the alignment process. UN وقدم بلَدان معلومات إضافية غير متسقة عن عملية المواءمة من بين البلدان التي ردت بالإيجاب على السؤال المتعلق بمعرفة ما إذا كانت قد قامت بالمواءمة أو بالصياغة.
    16. The secretariat and the GM supported the development of additional technical documents to provide information on the alignment process. UN 16- ودعمت الأمانة والآلية العالمية إعداد وثائق تقنية إضافية لتقديم معلومات عن عملية المواءمة.
    43. Pursuant to decision 3/COP.8 and decision 1/COP.9, the secretariat and the GM implemented a series of actions aimed at providing technical assistance to NAPs, and in particular to the alignment process. UN 43- عملاً بالمقرر 3/م أ-8 وبالمقرر 1/م أ-9، نفذت الأمانة والآلية العالمية سلسلة من الإجراءات الرامية إلى تقديم المساعدة التقنية إلى برامج العمل الوطنية، ولا سيما إلى عملية المواءمة.
    It completed the alignment process between its gender programme and the 10 themes of the African Women's Decade by allocating funds for maternal health and mortality priorities. UN وأنجزت عملية المواءمة بين برنامجها المتعلق بالمسائل الجنسانية والمواضيع العشرة لعقد المرأة الأفريقية من خلال تخصيص الأموال اللازمة لموضوعي صحة الأم والوفيات النفاسية ذوي الأولوية.
    Acknowledging the substantive work done by the secretariat to facilitate the alignment process through the preparation of guidelines to be used by affected country Parties, UN وإذ يسلم بالعمل الموضوعي الذي قامت به الأمانة لتيسير عملية المواءمة من خلال إعداد مبادئ توجيهية لكي تستخدمها البلدان الأطراف المتأثرة،
    the alignment process will be initiated after the Conference of the Parties (COP), the guidelines being applied within countries; feedback from this experience will be used in further elaboration of the guidelines. UN وستُستهل عملية المواءمة بعد دورة مؤتمر الأطراف، على أن تطبق المبادئ التوجيهية داخل البلدان، وستُستخدم الملاحظات التعقيبية على هذه التجربة في التوسع في بلورة المبادئ التوجيهية.
    21. This framework aims to develop the labour market information systems at national level as the first step in the harmonization process. UN 21 - ويهدف هذا الإطار إلى وضع نظام معلومات سوق العمل على الصعيد الوطني كخطوة أولى في عملية المواءمة.
    The EU, with the approval and incorporation of its Directives, has been an important agent in initiating the harmonization process. UN 51- أدى الاتحاد الأوروبي دوراً هاماً في بدء عملية المواءمة في بولندا من خلال اعتماد توجيهات الاتحاد وإدراجها وطنياً.
    The Commission's secretariat, its Chairperson and the chairpersons of its working groups had an important role to play in ensuring that the harmonization process was conducted with integrity. UN ويقع على عاتق أمانة اللجنة ورئيسها ورؤساء أفرقتها العاملة دور هام يتعين الاضطلاع به لكفالة اتسام عملية المواءمة بالنزاهة.
    Since domestic legislation had not yet been harmonized with the Covenant, he asked whether programmes and guidelines had been established for the harmonization process. UN وبما أنه لم تتم مواءمة التشريعات المحلية مع العهد بعد، سأل عما إذا كانت قد وضعت برامج ومبادئ توجيهية من أجل عملية المواءمة.
    30. the process of alignment has not yet started but it is expected that it will be completed in the period 2014 - 2015. UN 30- ولم تبدأ بعد عملية المواءمة ولكن يتوقع استكمالها في الفترة 2014-2015.
    One country had already achieved programme harmonization and six other countries had established dates for completion of harmonization. UN حقق أحد البلدان مواءمة البرامج بالفعل، بينما حددت ستة بلدان أخرى مواعيد لإكمال عملية المواءمة.
    The Advisory Committee looks forward to updates of the harmonization exercise in the context of the next biennial support budget. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية لاستكمالات عملية المواءمة في سياق ميزانية الدعم لفترة السنتين المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more