"عملية انتقال" - Translation from Arabic to English

    • the transition
        
    • transition process
        
    • a transition
        
    • process of transition
        
    • relocation
        
    • transitions
        
    • transition of
        
    • move
        
    • transition was
        
    • transition that
        
    Taking them all into account, the Inspector considers that the following recommendation should enhance effectiveness, efficiency and accountability in the transition of each and every organization of the United Nations system to IPSAS implementation. UN ومراعاة لجميع هذه الممارسات، يرى المفتش أن التوصية التالية ستحسن من الفعالية والكفاية والمساءلة في عملية انتقال كل مؤسسة في منظومة الأمم المتحدة إلى تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Taking them all into account, the Inspector considers that the following recommendation should enhance effectiveness, efficiency and accountability in the transition of each and every organization of the United Nations system to IPSAS implementation. UN ومراعاة لجميع هذه الممارسات، يرى المفتش أن التوصية التالية ستحسن من الفعالية والكفاية والمساءلة في عملية انتقال كل مؤسسة في منظومة الأمم المتحدة إلى تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    UNMIT will continue to work closely with the Government of Timor-Leste and other stakeholders to ensure an effective joint transition process. UN وسوف تواصل البعثة العمل عن كثب مع حكومة تيمور - ليشتي وسائر أصحاب المصلحة لضمان عملية انتقال مشتركة فعالة.
    Any political transition process towards democracy that does not firmly entrench human rights principles as a basic concept cannot and will not be successful. UN ولا يمكن، ولن يمكن، أن تكلل بالنجاح أي عملية انتقال سياسي على درب الديمقراطية لا ترسِّخ بثبات مبادئ حقوق الإنسان كفكرة أساسية.
    It also appreciated the fact that Myanmar had embarked on a transition to democracy. UN وأعربت أيضاً عن تقديرها لشروع ميانمار في عملية انتقال إلى الديمقراطية.
    Annex I Parties that are undergoing the process of transition to a market economy; UN الأطراف المُدرجة في المرفق الأول التي تجتاز عملية انتقال إلى اقتصاد السوق؛
    Therefore, the United Nations liaison office in Sarajevo will serve to assist in the transition of UNMIBH to a follow-on mission. UN وبناء على ذلك، ستشمل مهمة المكتب المساعدة في عملية انتقال البعثة من دورها الحالي لتصبح بعثة للمتابعة.
    improve the transition of women from benefit receipt to self-employment; UN تحسين عملية انتقال النساء من تلقي الإعانات إلى العمل لحساب أنفسهن؛
    In every political transition it was important for the full spectrum of opinion to participate, and rather than in detention, NLD members belonged in society, helping to facilitate the transition. UN وفي كل عملية انتقال سياسي، من المهم مشاركة أطياف الرأي بالكامل بدلا من وضعهم رهن الاحتجاز.
    the transition of command has been completed smoothly and without any gaps in operations. UN وقد تمت عملية انتقال القيادة بسلاسة ودون حدوث أي ثغرات في العمليات.
    This does not include the proposed allocation of $5 million for completion of the transition management process as this latter cost is categorized separately from management costs. UN وهذا لا يشمل الاعتماد المقترح بمبلغ 5 ملايين دولار لإتمام عملية انتقال الإدارة الانتقالية بما أن هذه التكلفة تصنف بصورة مستقلة عن تكاليف الإدارة.
    Objective: A peaceful, orderly and democratic transition process to meet the aspirations of the Libyan people UN الهدف: عملية انتقال سلمية ومنظمة وديمقراطية لتحقيق أماني الشعب الليـبي
    Objective: A peaceful, orderly and democratic transition process to meet the aspirations of the Libyan people UN الهدف: عملية انتقال سلمية ومنظمة وديمقراطية لتحقيق أماني الشعب الليبي
    Objective: A peaceful, orderly and democratic transition process to meet the aspirations of the Libyan people UN الهدف: عملية انتقال سلمية ومنظمة وديمقراطية لتحقيق أماني الشعب الليـبي
    Indeed in 1991, the Government began a transition on the basis of established constitutional provisions and has been establishing the political environment conducive to political pluralism and a multiparty system. UN وفي عام ١٩٩١، بدأت الحكومة فعلا عملية انتقال على أساس اﻷحكام الدستورية القائمة وراحت تعمل على تهيئة المناخ السياسي الذي يفضي إلى التعددية السياسية ونظام تعدد اﻷحزاب.
    It's just a transition and soon, they won't be there and we'll be free. Open Subtitles انها فقط عملية انتقال قريبا , لن نكون هنا سوف نكون احرار
    Almost all countries in the region were formerly part of the USSR or Yugoslavia and are in a transition process with far-reaching consequences for the economy and society. UN وكانت جميع بلدان المنطقة تقريبا جزءا من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية أو يوغوسلافيا السابقة، وهي تمر في عملية انتقال تنطوي على نتائج بعيدة الأثر على الاقتصاد والمجتمع.
    The attainment of independence was not simply a mechanical transfer of power; it was a very complex and ambiguous process of transition from one status to another. UN ولم يكن تحقيق الاستقلال مجرد عملية نقل آلي للسلطة؛ وإنما عملية انتقال معقدة وملتبسة للغاية من وضع إلى آخر.
    Thus we have a complex process of transition that has to have resolute support from the international community, and the United Nations in particular. UN وهذه عملية انتقال معقـــدة يجــب أن تحظى بتأييد حاسم من المجتمع الدولي وخاصة اﻷمم المتحدة.
    He will continue to assist the Somalis to reach agreement on the process of relocation. UN وسيواصل مساعدة الصوماليين على التوصل إلى اتفاق بشأن عملية انتقال الحكومة إلى الصومال.
    In addition, PPP data is less susceptible to abrupt fluctuations, and thus country transitions and graduations are smoother. UN وإضافة إلى ذلك، تكون البيانات المعدة على أساس تعادل القوة الشرائية أقل حساسية للتقلبات المفاجئة، وبالتالي تزداد سلاسة عملية انتقال البلد المعني وخروجه من مرحلة الأهلية للاستفادة من الموارد.
    The need to move rapidly towards environmentally and socially sustainable economies, through a just transition, is the challenge of our generation and time is running out. UN والحاجة إلى التحول سريعا إلى إقامة اقتصادات مستدامة بيئيا واجتماعيا، عبر عملية انتقال سليمة، هو التحدي الذي يواجهه جيلنا، والوقت قد بدأ ينفد.
    Following the coup d'état last year and the resignation of the president, national agreement on a political transition was reached with the assistance of the Community of Portuguese-speaking Countries. UN فبعد الانقلاب الذي وقع في العام الماضي واستقالة الرئيس، تم التوصل إلى اتفاق وطني على عملية انتقال سياسي بمساعدة من مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    UNICEF reconfirmed its commitment not to proceed with any transition that did not protect the rights of children and women. UN وأكدت اليونيسيف التزامها بألا تشرع في أي عملية انتقال لا تتوافر فيها الحماية لحقوق الأطفال والنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more