the confidence-building process is facilitated by good governance and the rule of law. | UN | وييسر الحكم الرشيد وسيادة القانون عملية بناء الثقة. |
The above-mentioned actions were aimed against any form of free expression of opinion; they also serve as a tool to deter rapprochement between the Abkhaz and Georgian societies, and hinder the confidence-building process. | UN | وقد كان الهدف من وراء الانتخابات الآنفة الذكر مواجهة أي شكل من أشكال التعبير الحر عن الرأي، وأن تشكل أداة لردع التقارب بين المجتمعين الأبخازي والجورجي وتقويض عملية بناء الثقة. |
The Bratislava summit represents one of the blocks of the confidence-building process that should be expanded both in quantitative and qualitative terms. | UN | ويشكل مؤتمر قمة براتيسلافا واحدة من لبنات عملية بناء الثقة التي ينبغي الإكثار منها كمياً ونوعياً على حد سواء. |
Organs of the United Nations and other international organizations could participate in encouraging the process of confidence-building as appropriate. | UN | ويمكن أن تشارك أجهزة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية في تشجيع عملية بناء الثقة حسب الاقتضاء. |
Economic measures and the establishment of an equitable, non-marginalizing international economic environment are also elements that will contribute to strengthening the process of confidence-building. | UN | والتدابير الاقتصادية وإقامة بيئة اقتصادية دولية عادلة وغير مهمِّشة هي أيضا عناصر ستسهم في تعزيز عملية بناء الثقة. |
Through a process of confidence-building, it developed three distinct but interrelated forums. | UN | وطور من خلال عملية بناء الثقة ثلاثة محافل متميزة ولكنها مترابطة. |
It would like to acknowledge the contribution of NGOs to the confidence-building process. | UN | وتود البعثة أن تعرب عن تقديرها للمساهمة المقدمة من المنظمات غير الحكومية في عملية بناء الثقة. |
The Security Council welcomed the return, describing it as a positive step taken by Iraq to further the confidence-building process. | UN | وعلى أثر ذلك أشاد مجلس الأمن بعملية التسلم هذه معتبرا إياها خطوة إيجابية قام بها العراق لتعزيز عملية بناء الثقة. |
Observers from the Conference on Security on Cooperation in Europe were currently monitoring the confidence-building process under way in Croatia. | UN | ويقوم حاليا مراقبون من مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا برصد عملية بناء الثقة الجارية في كرواتيا. |
The mass media ought to be convinced of the necessity to contribute to the confidence-building process. | UN | وينبغي إقناع وسائط اﻹعلام الجماهيري بضرورة المساهمة في عملية بناء الثقة. |
We also encourage the opening of regional discussions on the operation and development of the Register as a means of initiating the confidence-building process at the regional level. | UN | ونشجع كذلك على الشروع في مناقشات إقليمية حول تشغيل وتطوير السجل، كوسيلة للشروع في عملية بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي. |
This first meeting of the Joint Committee and the opening of cross-line delivery of relief supplies are important steps forward in the confidence-building process. | UN | ويمثل هذا الاجتماع اﻷول للجنة، باﻹضافة إلى فتح خطوط توصيل إمدادات اﻹغاثة عبر خطوط الجبهة، خطوتين هامتين إلــى اﻷمـام فــي عملية بناء الثقة. |
As my Government has repeatedly stated, the way to go about achieving progress is first of all the removal of the obstacle put before the confidence-building process by the said unfortunate decision of the European Court of Justice. | UN | وقد ذكرت حكومتي مرارا أن السبيل إلى إحراز تقدم يمر قبل كل شيء عبر إزالة العقبة التي أقامها القرار المؤسف المذكور الصادر عن محكمة العدل اﻷوروبية أمام عملية بناء الثقة. |
2. the confidence-building process is facilitated by good governance and the rule of law. | UN | 2 - وييسر الحكم الرشيد وسيادة القانون عملية بناء الثقة. |
Economic measures that have direct effects on security and the establishment of an equitable international economic and non-marginalizing environment are elements that contribute to strengthening the confidence-building process. | UN | إن التدابير الاقتصادية التي تؤثر بصورة مباشرة على الأمن وتهيئة بيئة اقتصادية دولية وغير تهميشية منصفة هي عناصر تسهم في تعزيز عملية بناء الثقة. |
The opportunity afforded by this universal body for dialogue and an exchange of views is integral to the process of confidence-building and disarmament. | UN | والفرص التي توفرها هذه الهيئة العالمية للحوار وتبادل الآراء جزء لا يتجزأ من عملية بناء الثقة ونزع السلاح. |
These dialogues have been a key step in the process of confidence-building between the national human rights institution and indigenous and Afro-descendant groups. | UN | وكانت هذه الحوارات خطوة رئيسية في عملية بناء الثقة بين المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان والشعوب الأصلية والجماعات المنحدرة من أصل أفريقي. |
In this way, the process of confidence-building may gradually contribute to the formation of new norms of international law. | UN | وهكذا قد تسهم عملية بناء الثقة بصورة تدريجية في تكوين قواعد جديدة للقانون الدولي. |
Such a process of confidence-building requires concerted regional and international action. | UN | وتتطلب عملية بناء الثقة تلك القيام بعمل متضافر على الصعيدين اﻹقليمي والدولي. |
Part and parcel of the process of building trust in the process of disarmament is that type of measure, which helps create the conditions in which we might be able to bring about nuclear disarmament. | UN | وما يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية بناء الثقة في عملية نزع السلاح هو نوع التدابير التي تساعد على تهيئة ظروف من شأنها أن تمكننا من تحقيق نزع السلاح النووي. |
On confidence building, the ISU receives and distributes confidence building measures; sends information to States Parties; compiles and distributes data; serves as an information exchange point; and promotes participation in the CBM process. | UN | وفيما يتعلق ببناء الثقة، تتلقى وحدة دعم التنفيذ وتنشر معلومات بشأن تدابير بناء الثقة؛ وترسل معلومات إلى الدول الأطراف؛ وتجمّع وتوزع البيانات؛ وتعمل كجهة لتبادل المعلومات؛ وتشجع على المشاركة في عملية بناء الثقة. |
In his view, it demonstrated the continuing good will of the SPDC to ease the political atmosphere and marked the largest single group release of prisoners since the beginning of the process of confidence building between the SPDC and the NLD in October 2000. | UN | وفي رأيه أن ذلك أظهر استمرار حُسن النية لدى مجلس الدولة للسلام والتنمية إزاء تحقيق الانفراج في الجو السياسي وكان بمثابة الإفراج عن أكبر مجموعة وحيدة من السجناء منذ بدء عملية بناء الثقة بين المجلس والرابطة في تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
No other approach may lead to a much-needed process of confidence-building and thus to consensual legal instruments. | UN | ولا يمكن أن يؤدي أي نهج آخر إلى عملية بناء الثقة الضرورية للغاية ومن ثم إلى ابرام صكوك قانونية بالتراضي. |