Furthermore, in the case of the Gambia there is no evidence whatsoever establishing any links between the sale of such diamonds and gun-running activities in Sierra Leone. | UN | وفضلا عن ذلك، ففي حالة غامبيا، لا توجد أية أدلة من أي نوع تربط عملية بيع هذا الماس وأنشطة تجارة الأسلحة في سيراليون. |
The process of the sale of land was begun in 1858 and completed in 1918 by a series of legally absolutely valid purchase agreements. | UN | إذ بدأت عملية بيع اﻷراضي في عام ١٨٥٨ وأنجزت في عام ١٩١٨ بواسطة مجموعة من عقود الشراء المستوفية للشروط القانونية استيفاء مطلقا. |
Conduct of one disposal sale of United Nations reserve stocks at a total value of at least $5.0 million | UN | إجراء عملية بيع واحدة لتصريف مخزونات الأمم المتحدة الاحتياطية، بقيمة إجمالية لا تقل عن 5 ملايين دولار |
It can only be overridden by the General Manager who has a key to void a sale. | UN | ولا يمكن أن يبطل ذلك إلا المدير العام الذي لديه مفتاح ﻹبطال أي عملية بيع. |
Let us say that the transaction is a sale. | UN | فلنفرض أن الصفقة التجارية هي عبارة عن عملية بيع. |
the sale and purchase of education, an inherently commercial transaction, becomes equated with the provision of education as a free public service. | UN | وتُصبح عملية بيع وشراء التعليم، الذي يُعتبر في حد ذاته معاملة تجارية، مساوية لعملية توفير التعليم كخدمة عامة مجانية. |
And every hour that goes by brings us that much closer to the sale of the Black Box. | Open Subtitles | وكل ساعة تمر تقربنا أكثر من عملية بيع الصندوق الأسود |
We have to stop the sale of a nuclear bomb... and they send in someone who looks like Santa Claus' fucking wife. | Open Subtitles | يجب أن نوقف عملية بيع قنبلة نووية وقد أرسلوا واحدة للمهمة تشبه زوجة بابا نويل |
I don't know anything about the sale of pharmaceuticals. | Open Subtitles | أنا لا أعرف شيئا عن عملية بيع للأدوية. |
According to our intel, he is arranging the sale of a new nerve toxin which is extremely lethal and compact. | Open Subtitles | وفقّاً لمعلوماتنا، فهو حالياً يُرتب عملية بيع سموم للأعصاب جديدة وذلك السم مُميت تام ومُحكم بقوة |
Conduct 1 disposal sale of United Nations reserve stocks, at a total value of at least $5.0 million | UN | :: إجراء عملية بيع واحدة لصرف مخزونات الأمم المتحدة الاحتياطية، بقيمة إجمالية لا تقل عن 5 ملايين دولار |
Conduct 1 disposal sale of United Nations reserve stocks, at a total value of at least $5.0 million | UN | إجراء عملية بيع واحدة للتخلص من بعض المخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة، بقيمة كلية لا تقل عن 5.0 ملايين دولار |
:: Conduct of one disposal sale of United Nations reserve stocks at a total value of at least $5.0 million | UN | :: إجراء عملية بيع واحدة للتصرف في مخزونات الأمم المتحدة الاحتياطية، بقيمة إجمالية لا تقل عن 5 ملايين دولار |
UNMIL conducted a monthly sale of scrap to local vendors through contracts that were reviewed every quarter | UN | ونفذت البعثة عملية بيع شهريا لبيع خردة لبائعين محليين من خلال عقود تُستعرض كل ثلاثة أشهر |
I wish to point out that the advertisement refers to a leasehold, not a " sale " as the Greek Cypriot side claims. | UN | كما أود أن أوضح أن اﻹعلان يشير إلى عقد تأجير وليس إلى عملية " بيع " كما يدعي الجانب القبرصي اليوناني. |
I have never, never lost a sale to bad credit. | Open Subtitles | لم أخسر ابداً عملية بيع بسبب تعذر بالدفع |
Me and some my friends hit a dealer during a sale. | Open Subtitles | قمت انا وأصدقائي بسرقة تاجر مخدرات خلال عملية بيع |
A loan's market value is the price an investor would likely pay in a competitive arm's-length sales process. | UN | والقيمة السوقية للقرض هي السعر الذي يرجح أن يدفعه المستثمر في عملية بيع تنافسية مستقلة. |
In these situations, it is necessary to decide, as a matter of policy, whether the supplier of acquisition financing should benefit from its special priority rights over all equipment or inventory financed by it, without the need to identify the purchase price due under each particular sale. | UN | ومن الضروري في هذه الحالات البت، باعتبار ذلك سياسة عامة، فيما إذا كان مقدمي تمويل الاحتياز سيستفيد من حقوقه الخاصة من حيث الأولوية على جميع المعدات أو المخزونات التي يموّلها، دونما حاجة إلى تحديد ثمن الشراء المستحق في كل عملية بيع على حدة. |
Once the decision to privatize has been made, and especially in the context of economic crisis, the process of selling the assets often does not include sufficient opportunities for meaningful public participation. | UN | وفي حالات اتخاذ قرار بالخصخصة، لا سيما في سياق الأزمة الاقتصادية، لا تتضمن عملية بيع الأصول، في الكثير من الأحيان، فرصاً كافية لمشاركة مجدية من جانب القطاع العام. |
Much of that amount came from the privatization of the telecommunications system, the largest such sale in the history of Latin America. | UN | وجاء معظم هذا المبلغ من خصخصة نظام الاتصالات فيما اعتبر أكبر عملية بيع في تاريخ أمريكا اللاتينية. |