"عملية تشييد" - Translation from Arabic to English

    • the construction of
        
    • construction of the
        
    • the process of construction
        
    Progress in the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa UN التقدم المحرز في عملية تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا
    Progress in the construction of additional office facilities at the United Nations Office at Nairobi UN التقدم المحرز في عملية تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    To speed up the process of the construction of barracks, the army has retrained a number of its soldiers to carry out building work. UN ولتعجيل عملية تشييد الثكنات، قام الجيش بتوفير تدريب إضافي لعدد من جنوده على أعمال البناء.
    First, the challenging security environment resulted in slower than planned construction of the logistical support hubs in the sectors. UN فأولا، أدت صعوبة البيئة الأمنية إلى عملية تشييد أبطأ مما كان مقرَّرا لمراكز الدعم اللوجستي في القطاعات.
    The promotion of actions to curb the (harmful) involvement of children in the process of construction, upgrading of shelter or providing services (e.g. children working in hazardous construction activities; children working long hours as waste scavengers). UN )ب( تشجيع الاجراءات الرامية إلى منع مشاركة الأطفال )المؤذية( في عملية تشييد وتطوير المأوى أو توفير الخدمات )كالأطفال العاملين في أنشطة الإنشاءات الخطيرة؛ الأطفال العاملين لساعات طويلة جامعين للنفايات والقمامة(.
    the construction of the new centre is for the purpose of providing decent accommodation for persons in preventive custody. UN وتهدف عملية تشييد المركز الجديد للتحقيقات الاتحادية إلى الاستحواذ على حيز يليق بكرامة الأشخاص الموقوفين.
    As the construction of the IMS advances, the importance of reviewing and improving operation and support of the facilities is amplified. UN وكلما تقدمت عملية تشييد نظام الرصد الدولي، تعاظمت أهمية معاينة المرافق وتحسين تشغيلها ودعمها.
    As the construction of the IMS advances, the importance of reviewing and improving operation and support of the facilities is amplified. UN وكلما تقدمت عملية تشييد نظام الرصد الدولي، تعاظمت أهمية معاينة المرافق وتحسين تشغيلها ودعمها.
    the construction of 7 controlled tipping sites was initiated in the 2013/14 period. UN وقد بدأت في الفترة 2013/2014 عملية تشييد 7 مواقع للتخلص من القمامة تحت المراقبة.
    In Nairobi, the construction of a permanent, dedicated courtroom near the new permanent offices of the Dispute Tribunal is well under way. UN وفي نيروبي، قُطعت أشواط كبيرة في عملية تشييد قاعة محكمة دائمة مكرسة لذلك الغرض، على مقربة من المكاتب الدائمة الجديدة لمحكمة المنازعات.
    In this regard, the Mission intends to initiate the process for the construction of an integrated United Nations compound in Baghdad by the end of 2007, with construction intended to be carried out through 2008; UN وفي هذا الصدد، تعتزم البعثة الشروع في عملية تشييد مجمع متكامل للأمم المتحدة في بغداد بنهاية عام 2007، من المزمع إنجازها خلال عام 2008؛
    It has been involved in organizing the construction of the courtroom and visitors' gallery, the special passageways and holding cells and other structural modifications to the Tribunal's premises. UN وشارك في تنظيم عملية تشييد قاعة المحكمة، وبهو الزوار، والممرات الخاصة وزنزانات الحجز وغير ذلك من التعديلات اﻹنشائية في مبنى المحكمة.
    If the delay in the construction of the temporary Security Council facility were to be confirmed, the start of work on the Conference Building renovation might be delayed by several months. UN وإذا تأكد هذا التأخير في عملية تشييد المرفق المؤقت لمجلس الأمن، يمكن أن يتأخر بدء العمل في تجديد مبنى المؤتمرات لعدة أشهر.
    Neither the City or State of New York nor the United States Congress had honoured their commitment to facilitate the construction of a new building to serve as swing space during the renovation. UN فلا مدينة نيويورك ولا ولاية نيويورك ولا كونغرس الولايات المتحدة قد احترم أيا منهم تعهداته بتيسير عملية تشييد مبنى جديد كي يستخدم كحيز بديل خلال فترة التجديد.
    30. the construction of additional modules at the North Building at ECLAC at Santiago was completed in 1992. UN ٣٠-٩ أنجزت في عام ١٩٩٢ عملية تشييد وحدات اضافية في المبنى الشمالي للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سنيتاغو.
    The Division will continue to work closely with the Office of Central Support Services in the coordination, oversight and management of the construction of additional office facilities at ECA, expected to be completed in 2011, including the follow-up of standardized access control projects. UN وستواصل الشعبة العمل على نحو وثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية في تنسيق عملية تشييد المرافق المكتبية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المتوقع أن تكتمل في عام 2011 والإشراف على هذه العملية وإدارتها، بما في ذلك متابعة المشاريع المتصلة بالنظام الموحد لمراقبة الدخول.
    16. Information on progress in the construction of additional office facilities at ECA is contained in paragraphs 21 to 38 of the report. UN 16 - ترد معلومات عن التقدم المحرز في عملية تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا في الفقرات من 21 حتى 38 من تقرير الأمين العام.
    Firstly, the continuing insecurity resulted in slower than planned construction of the logistical support hubs in the sectors. UN فأولا، أدى استمرار انعدام الأمن إلى عملية تشييد أبطأ مما كان مقررا لمراكز الدعم اللوجستي في القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more