It was noted that treaties could be amended only if there was agreement by all parties, through a negotiating process. | UN | ولوحظ أنه لا يمكن تعديل المعاهدات إلا إذا كان هناك اتفاق بين جميع الأطراف، عن طريق عملية تفاوضية. |
Nevertheless, in the absence of a negotiating process, tension has remained high in the mission area, which is within a generally volatile region. | UN | بيد أن الافتقار إلى عملية تفاوضية أبقى التوتر شديدا في منطقة البعثة التي تقع في منطقة لا تنعم بالاستقرار بصفة عامة. |
Hence we hope that the more flexible United States position will lead to the initiation of a negotiating process focused on a treaty which will contribute effectively to the goals of disarmament and nuclear non-proliferation. | UN | وبالتالي، فإننا نأمل أن يقود موقف الولايات المتحدة الذي يتسم بمرونة أكبر إلى البدء في عملية تفاوضية تركز على إبرام معاهدة تساهم بفعالية في تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
While we continue to stand by our position on Security Council reform, we will support any innovative ideas that can lead to further progress on the issue, such as the proposal for an intergovernmental negotiation process. | UN | وبينما نظل ثابتين على موقفنا من إصلاح مجلس الأمن، سوف نؤيد أي أفكار ابتكارية يمكن أن تؤدي إلى المزيد من التقدم في هذه المسألة، مثل المقترح المتعلق بإجراء عملية تفاوضية بين الحكومات. |
These duties also include a process of negotiation and collaboration with the authorities of the country concerned. | UN | كما تنطوي تلك الزيارات على عملية تفاوضية وعلى التعاون مع سلطات البلدان المعنية. |
It underlines, therefore, the importance of looking constructively at ways to move towards a peaceful settlement and the need for all illegal armed groups to engage in a negotiated process and to act accordingly. | UN | ولذلك، فإنه يؤكد أهمية النظر بصورة بناءة في الطرق الكفيلة بالتقدم نحو تسوية سلمية وضرورة مشاركة جميع المجموعات المسلحة غير القانونية في عملية تفاوضية والتصرف وفقا لذلك. |
They also noted the Secretary-General’s observation that there can be no military solution for the Kosovo crisis and his urging for both parties to demonstrate restraint and to start the negotiating process as soon as possible. | UN | وأحاطوا علما أيضا بملاحظة اﻷمين العام بأنه لا يمكن تحقق حل عسكري لصراع كوسوفو وبحثه للطرفين على التحلي بضبط النفس وبدء عملية تفاوضية بأسرع ما يمكن. |
Agreeing at this session to set in motion a negotiating process for a global convention on forests would, in our view, greatly contribute to this goal. | UN | ونرى أن الاتفاق في هذه الدورة على البدء في عملية تفاوضية ﻹبرام اتفاقية عالمية بشأن الغابات سيسهم إسهاما ضخما في تحقيق هذا الهدف. |
They would also adopt a negotiating process with respect to shared core funding timed to the country programming cycle of each fund. | UN | وسوف تقوم تلك المجالس أيضا باعتماد عملية تفاوضية بخصوص التمويل اﻷساسي المشترك تكون موائمة زمنيا لدورة البرمجة القطرية لكل صندوق. |
Despite several efforts made to address this issue in an effective way, it had not been possible to agree on a negotiating process. | UN | وبالرغم من كل الجهود التي تبذل لمعالجة هذا الموضوع بشكل فعال، لم يتسن الاتفاق على عملية تفاوضية. |
And in Bali, we successfully launched a negotiating process to be completed by 2009 with a new global and comprehensive post-2012 agreement. | UN | وفي بالي، أطلقنا بنجاح عملية تفاوضية ستكتمل بحلول عام 2009 باتفاق عالمي جديد شامل لما بعد عام 2012. |
This could include an agreement on a negotiating process that is conducive to timely decision-making. | UN | ولعل ذلك يشمل الاتفاق على عملية تفاوضية تفضي إلى اتخاذ القرار في الوقت المناسب. |
It is legally wrong and politically unsound to transform this obligation of result into a mere obligation of means, confining it to a negotiating process. | UN | ومن قبيل الخطأ القانوني والخطل السياسي تحويل التزام الغاية هذا إلى مجرد التزام وسيلة بحيث يقتصر على عملية تفاوضية. |
I should have done so in the course of a negotiating process. | UN | وكان ينبغي أن أفعل ذلك خلال عملية تفاوضية. |
At the same, we re-emphasize that such meetings cannot replace a negotiating process. | UN | وفي الوقت نفسه، نؤكد مجدداً أن هذه الاجتماعات لا يمكن أن تحل محل عملية تفاوضية. |
In the context of this resolution, CARICOM specifically commends the stewardship of the Permanent Representatives of Jamaica and Luxembourg, who capably led a challenging negotiation process to a successful outcome. | UN | وفي سياق هذا القرار تثني الجماعة الكاريبية بصورة محددة على القيادة المحنكة للممثلين الدائمين لجامايكا ولكسمبرغ، اللذين قادا باقتدار عملية تفاوضية حافلة بالتحديات نحو خاتمة ناجحة. |
At this conference, governments had launched a new negotiation process under the Bali Action Plan designed to tackle climate change with the aim of completing the work by 2009. | UN | وفي هذا المؤتمر، شرعت الحكومات في عملية تفاوضية جديدة في إطار خطة عمل بالي المصممة لتناول مسألة تغير المناخ بحيث يتسنى إتمام ما يلزم من أعمال بحلول عام 2009. |
Brazil replied that it was an intensive negotiation process with all stakeholders, where trade-offs to balance the changes were often required to pass the reforms. | UN | وأجابت البرازيل بأنها عملية تفاوضية حثيثة مع أصحاب المصلحة كافة، كثيراً ما يلزم فيها إجراء عمليات مقايضة لموازنة التغيرات من أجل إجراء الإصلاحات. |
Only through a process of negotiation can we hope to achieve a peaceful and just settlement of the Israeli-Palestinian conflict. | UN | ولا يمكننا أن نأمل في تحقيق تسوية سلمية وعادلة للصراع الإسرائيلي الفلسطيني إلا عن طريق عملية تفاوضية. |
Canada has consistently supported the rights of the Palestinian people -- including the right to self-determination and to a Palestinian State -- and we will continue to do so until those rights are realized through a negotiated process. | UN | وظلت كندا تؤيد باستمرار حقوق الشعب الفلسطيني - بما في ذلك حق تقرير المصير والحق في إقامة دولة فلسطينية - وسنواصل فعل ذلك إلى أن تتحقق هذه الحقوق من خلال عملية تفاوضية. |
It is my delegation's hope that the systematic debate focused on the items on the agenda of the Conference on Disarmament will contribute to establishing an enabling atmosphere for agreeing on a programme of work, which will thus lead to the negotiating process. | UN | ويأمل وفدي أن النقاش المنهجي المركز على البنود المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح سيسهم في إيجاد جو مؤات للتوصل إلى اتفاق على برنامج عمل، ما سيفضي بالتالي إلى عملية تفاوضية. |
The workshop, he said, was not a negotiating exercise aimed either at replacing the working group or at creating a parallel forum. | UN | وقال إن حلقة العمل لم تكن عملية تفاوضية ترمي للحلول محل الفريق العامل أو إنشاء محفل مواز. |
They do not exclude verification, and there is no reason to believe that deliberations on it would be rejected in a negotiation. | UN | فهي لم تستبعد التحقق، وليس ثمة سبب للاعتقاد بأن المداولات بشأنها ستُرفض في عملية تفاوضية. |
To that end, I wish to emphasize our concurrence with the opinion of the Secretary-General that good and careful preparation of any negotiating process is necessary before full-fledged negotiations can take place. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، أود أن أؤكد موافقتنا على رأي الأمين العام بضرورة الإعداد الجيد والدقيق لأي عملية تفاوضية قبل أن يتسنى إجراء مفاوضات شاملة. |
The boundaries of member States should be determined by the people of those States and not in a centralized process of negotiations. | UN | وينبغي أن تقرر حدود الولايات اﻷعضاء من قبل سكانها، لا في عملية تفاوضية مركزية. |
We are satisfied that the text that is now before the Assembly is a product of a very intensive negotiating process and bears the fingerprints of both the Non-Aligned Movement and our negotiating partners. | UN | إننا نشعر بالارتياح لأن النص المعروض الآن على الجمعية ناجم عن عملية تفاوضية مكثفة جدا ويحمل بصمات كل من حركة عدم الانحياز وشركائنا في المفاوضات. |