"عملية تقديم الطلبات" - Translation from Arabic to English

    • the application process
        
    • the process of applying
        
    • making applications
        
    • application process is
        
    • process of application
        
    • application process for
        
    Lower number due to the fact that only 138 officers were qualified for acceptance after completion of the application process UN ويقل هذا العدد عن المقرر لأن 138 فردا فقط كانوا مؤهلين للقبول بعد الانتهاء من عملية تقديم الطلبات
    The working group focused on how to accord priority to non-governmental organizations from developing countries in the application process to redress the imbalance. UN وركز الفريق العامل على سبل إعطاء الأولوية للمنظمات غير الحكومية من البلدان النامية في عملية تقديم الطلبات من أجل تقويم الاختلال.
    The Inspectors suggest further study on the feasibility of computerizing the application process, in particular, pre-screening, and perhaps also computerizing the written examination. UN ويقترح المفتشان زيادة بحث جدوى حوسبة عملية تقديم الطلبات ولا سيما الفرز الأولي، وربما كذلك حوسبة الامتحان الكتابي.
    The resolution did not set out the process of applying for and granting such exemptions, nor did it indicate the circumstances in which such exemptions could be justified. UN ولم يحدد القرار عملية تقديم الطلبات للحصول على هذه الاستثناءات ومنحها، كما لم يشر إلى الظروف التي يمكن أن تبرر فيها مثل هذه الاستثناءات.
    There was a need for greater support to countries, which might take the form of a practical guide to funding sources, support in making applications and what was termed a " dating agency " to facilitate introductions to sources of funding; UN وأن هناك حاجة إلى المزيد من الدعم للبلدان الذي يمكن أن يتخذ شكل مُوجِه عملي لمصادر التمويل، وتقديم الدعم في عملية تقديم الطلبات فيما يُطلق عليه ' ' وكالة توقيت`` وذلك مما ييسر التقديمات إلى مصادر التمويل؛
    The redesign of the application process is key to bringing about a more structured and systematic way of capturing a candidate's experience, qualifications and skills. UN وإعادة تصميم عملية تقديم الطلبات أساسية لإيجاد طريقة أكثر تنظيما وانتظاما لمراعاة خبرات المرشح ومؤهلاته ومهاراته.
    The Inspectors suggest further study on the feasibility of computerizing the application process, in particular, pre-screening, and perhaps also computerizing the written examination. UN ويقترح المفتشان زيادة بحث جدوى حوسبة عملية تقديم الطلبات ولا سيما الفرز الأولي، وربما كذلك حوسبة الامتحان الكتابي.
    For this reason, a Transition Team has been put in place, headed by a Senior Trial Attorney to handle such matters and speed up the application process. UN ولهذا السبب أنشئ فريق انتقال برئاسة محامي ادعاء أول لتولي هذه الأمور وتسريع عملية تقديم الطلبات.
    In addition, steps have been taken to make the application process more accessible, including producing more user-friendly application forms. UN وإضافة إلى ذلك، اتخذت خطوات لجعل عملية تقديم الطلبات أيسر، بما في ذلك إعداد مطبوعات أسهل استخداماً لتعبئة الطلبات.
    The partnership initiative is assisting interested candidates to better understand the application process. UN وتُساعد مبادرة الشراكة المهتمين بالتقدم لشغل هذه المناصب على فهم عملية تقديم الطلبات على نحو أفضل.
    Twenty-five applications are at different stages of the application process; UN ويوجد حالياً خمسة وعشرون طلباً في مراحل مختلفة من عملية تقديم الطلبات.
    Maybe talk about the application process, since we're new to it? Open Subtitles وربما نتكلم حول عملية تقديم الطلبات باعتبار أن هذا الأمر جديد علينا؟
    the application process was conducted entirely confidentially. UN وقد جرت عملية تقديم الطلبات بسرية تامة.
    All in all, the PSCAI seeks to facilitate the application process for PMSCs and serves as a link between PMSCs and the Ministry of Interior. UN وإجمالاً، تسعى الرابطة لتسهيل عملية تقديم الطلبات التي تقوم بها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وتقوم بدور حلقة الوصل بين هذه الشركات ووزارة الداخلية.
    the application process for the designation began 14 August and will be finalized with a formal ceremony in October of 2007. UN وقد بدأت عملية تقديم الطلبات لتسمية المجتمعات المحلية الآمنة في 14 آب/أغسطس وستختتم باحتفال رسمي في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    However, he would appreciate reassurance that all asylum-seekers had access to the application process, irrespective of the country of origin, ethnicity or social status of the petitioners. UN بيد أنه سيقدر الحصول على تأكيد بأن عملية تقديم الطلبات متاحة لجميع طالبي اللجوء بغض النظر عن بلدهم الأصلي أو أصلهم العرقي أو مركزهم الاجتماعي.
    In addition, the application process for side events was rendered more efficient by the creation of an on-line registration system. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم تحسين كفاءة عملية تقديم الطلبات لتنظيم الأنشطة على هامش الدورات وذلك من خلال استحداث نظام تسجيل إلكتروني مباشر.
    The difficulties and humiliation occasioned by the process of applying for permits furthermore deters many Palestinians from applying. UN كما أن الصعوبات والمذلَة التي تنطوي عليها عملية تقديم الطلبات للحصول على هذه التصاريح تجعل العديد من الفلسطينيين يُعرضون عن تقديم الطلبات.
    There was a need for greater support to countries, which might take the form of a practical guide to funding sources, support in making applications and what was termed a " dating agency " to facilitate introductions to sources of funding; UN وأن هناك حاجة إلى المزيد من الدعم للبلدان الذي يمكن أن يتخذ شكل مُوجِه عملي لمصادر التمويل، وتقديم الدعم في عملية تقديم الطلبات فيما يُطلق عليه " وكالة توقيت " وذلك مما ييسر التقديمات إلى مصادر التمويل؛
    The State party should ensure that the criteria used for the recognition of traditional leaders under the Traditional Authorities Act of 2000 are objective and fair and that their application process is monitored by an independent body charged with assessing the legitimacy of applications for recognition by indigenous groups. UN وينبغي للدولة الطرف كفالة الموضوعية والإنصاف في المعايير المطبقة للاعتراف بالزعماء التقليديين بموجب قانون السلطات التقليدية لعام 2000 وخضوع عملية تقديم الطلبات لإشراف هيئة مستقلة تكلف بتقييم شرعية طلبات الاعتراف المقدمة من مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Include within the framework of its dissemination of information on decolonization to the NSGTs relevant information on the process of application. UN تدرج في إطار نشرها للمعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على الأقاليم المعلومات ذات الصلة بشأن عملية تقديم الطلبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more